Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Пожелание

Примеры в контексте "Desire - Пожелание"

Примеры: Desire - Пожелание
He expressed his desire for a continued United Nations presence following the termination of the UNOMIL mandate on 30 September. Он выразил пожелание о сохранении присутствия Организации Объединенных Наций после истечения срока действия мандата МНООНЛ 30 сентября.
The current proposal did not reflect the General Assembly's desire to make the most economical use of the new facility. В нынешнем предложении не отражено пожелание Генеральной Ассамблеи обеспечить максимально экономичное использование новых помещений.
In addition, several Council members have indicated their desire to respond. Помимо того, пожелание ответить выразили еще несколько членов Совета.
We hope that the parties will take cognizance of the desire and determination of the international community. Мы надеемся, что стороны примут во внимание пожелание и решимость международного сообщества.
The desire was expressed to provide the Joint Inspection Unit with the necessary conference services when requested. Было выражено пожелание предоставлять Объединенной инспекционной группе необходимое конференционное обслуживание, когда поступает просьба об этом.
Finland expressed its desire that the current review be conducted with a view to rationalizing mechanisms and activities relating to indigenous issues. Финляндия выразила свое пожелание о том, чтобы нынешний обзор проводился с прицелом на рационализацию механизмов и деятельности, связанных с вопросами коренных народов.
On occasion, the desire was also expressed for a greater level of delegation of authority on recruitment matters. Отдельные руководители выразили также пожелание, чтобы им предоставили более широкие полномочия в вопросах набора сотрудников.
At that meeting, Australia and others expressed their strong desire for the Conference on Disarmament to get back to work. На этом совещании Австралия, наряду с другими странами, выразила настойчивое пожелание относительно возобновления работы на Конференции по разоружению.
The Committee expressed its desire to see further improvements on its measures, projections and timetable. Комитет выразил пожелание получить дополнительную информацию по совершенствованию Кипром своих мер, прогнозов и сроков.
However, the carrier shall be compensated in his national currency, provided he/she has expressed such desire in the Average Bond. Однако убытки перевозчика могут быть оплачены в его национальной валюте, если он выразил такое пожелание в аварийном бонде.
A number of delegations expressed a desire for deeper analytical content in the report. Ряд делегаций высказали пожелание об углублении анализа, проводимого в докладе.
These provisions can be reviewed when there is a felt need and desire from our people. Эти положения могут быть пересмотрены, когда возникнет такая необходимость или такое пожелание будет высказано народом.
Some expressed a clear desire to build on their discussions by developing concrete proposals for models. Некоторые высказали четкое пожелание закрепить результат состоявшихся обсуждений путем разработки конкретных предложений в отношении моделей.
The two countries have already expressed their desire to be considered by the Peacebuilding Commission. Эти две страны уже выразили пожелание, чтобы Комиссия по миростроительству рассмотрела сложившуюся в них ситуацию.
The workshop expressed the desire for the meeting to be a contribution to ongoing Latin American and Caribbean efforts in security sector reform. Семинар выразил пожелание, чтобы итоги его работы использовались в качестве вклада в усилия стран Латинской Америки и Карибского бассейна в области реформирования сектора безопасности.
The desire of NGOs to be associated in implementing the procedure was perfectly legitimate and should not be difficult to satisfy. Пожелание неправительственных организаций участвовать в ее внедрении вполне законно и не должно создавать трудностей.
Other representatives expressed some concern regarding the implications of the proposal for importers and exporters and voiced a desire to explore the proposal further with its proponents. Другие представители выразили некоторую обеспокоенность в связи с последствиями этого предложения для экспортеров и импортеров и высказали пожелание дополнительно обсудить предложение с его авторами.
In that context, Morocco wished to reiterate its desire for the rapid entry into force of the CTBT and the opening of negotiations on an FMCT. В этой связи Марокко желает вновь высказать пожелание относительно скорейшего вступления в силу ДВЗЯИ и начале переговоров о ДЗПРМ.
The representative of the Committee on the Rights of the Child had expressed the desire to introduce various subcategories of children into the draft. Представитель Комитета по правам ребенка высказал пожелание включить в проект различные подкатегории детей.
He welcomed the close cooperation which existed between Mongolia and the Russian Federation on issues relating to minorities and expressed a desire to obtain more detailed information on this matter. Он приветствует тесное сотрудничество между Монголией и Российской Федерацией по вопросам меньшинств и выражает пожелание получить более подробную информацию по этому вопросу.
The CD can hardly ignore the repeated and increasingly persistent desire of the international community to urgently move towards the goal of complete elimination of nuclear weapons. КР вряд ли может игнорировать неоднократное и все более настойчивое пожелание международного сообщества срочно продвигаться к достижению цели полной ликвидации ядерного оружия.
Some participants nevertheless expressed the desire for a greater interval between the respective sessions of the General Assembly and the Commission on Human Rights. Вместе с тем некоторые участники выразили пожелание увеличить интервалы между соответствующими сессиями Генеральной Ассамблеи и сессиями Комиссии по правам человека.
The Heads of Government of the Caribbean Community have expressed their desire to strengthen cooperation and coordination between their secretariat and the Secretariat of the United Nations. Главы правительств Карибского сообщества выразили пожелание укреплять сотрудничество и координацию между своим секретариатом и Секретариатом Организации Объединенных Наций.
That application enjoys the full support of all participating States, and I wish to express here the desire of my country to see it accepted. Эту просьбу полностью поддерживают все государства-участники, и я хотел бы выразить здесь пожелание моей страны - предоставить такой статус.
We are most disappointed that this desire has been brushed aside by the nuclear-weapon States so far. Мы крайне разочарованы тем, что государства, обладающие ядерным оружием, до сих пор игнорируют это пожелание.