Примеры в контексте "Denmark - Данию"

Примеры: Denmark - Данию
Dorrit's father died when she was only two years and in 1946 the family returned to Denmark. Отец Доррит скончался, когда ей было всего два года, поэтому в 1946 году семья вернулась на родину в Данию.
In order to raise money for the construction of the church, fund-raising campaigns were conducted in many parts of Europe, e.g. Sweden and Denmark. Чтобы собрать деньги на сооружение церкви, кампании по сбору средств были проведены во многих местах Европы, включая, например, Швецию и Данию.
His obituary stated that "he recognized Denmark as his native country, whence he came to our region; he lived about 70 years". Один из его биографов утверждает, что Букстехуде «считал Данию своей родиной, когда приехал в эту местность; он прожил около 70 лет».
Denmark, Romania, and Austria abstained. Блокировал Россию, Данию и Швецию.
She represented Denmark in the Miss Universe 2012 finals held in December 2012 in Las Vegas, Nevada. Она представляла Данию в финале конкурса Мисс Вселенная 2012, который состоялся в декабре 2012 года в Лас-Вегасе, штат Невада.
In 1874 he received a traveling grant, and visited Denmark and Sweden, in addition to travels in Norway. В 1874 году он получил грант и на эти средства посетил Данию и Швецию, в дополнение к поездкам по Норвегии.
In disgrace with the king, Charles was sent into exile as ambassador to Denmark, where he drowned on 12 December 1672. Попав в немилость, Чарльз Стюарт был отправлен в ссылку в качестве посла в Данию, где он утонул 12 декабря 1672 года.
As for the Iranians and Sri Lankans, they are mostly refugees and their family members who have come to Denmark in more recent years. Что касается иранцев и шри-ланкийцев, то это - в основном беженцы и члены их семей, прибывшие в Данию сравнительно недавно.
What makes you like Denmark, specially? А что заставило тебя переехать в Данию?
As a result, the Council elected Norway to replace Denmark from 1 January 2000 to 31 December 2001. В связи с этим Совет избрал Норвегию, которая заменит Данию в период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2001 года.
Foreign nationals present in Denmark who do not have residence in the country have a right to treatment in emergency situations. Иностранным гражданам, прибывшим в Данию, но не имеющим вида на жительство, предоставлено право на получение неотложной медицинской помощи.
Ghana congratulated Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden for exceeding assistance targets and urged all other developed countries to emulate them. Гана поздравляет Данию, Нидерланды, Норвегию и Швецию в связи с превышением установленных целевых показателей в отношении помощи и призывает другие страны последовать их примеру.
On 21 March 2002, the Refugee Board upheld this decision and the complainant and his family were asked to leave Denmark. 21 марта 2002 года Совет по делам беженцев подтвердил это решение, и заявителю и его семье было предложено покинуть Данию.
If the measures must be enforced in a closed institution, the convicted offenders are transferred to the Herstedvester State Prison in Denmark. Если судебное решение предполагает исполнение наказания в пенитенциарном учреждении строгого режима, то осужденные переводятся в Данию в государственную тюрьму Herstedvester.
From Ankara he went legally by air to Germany on his tourist visa and was thereafter taken by car to Sweden via Denmark. В Анкаре он сел на самолет и легально прилетел в Германию по туристической визе, а затем на автомобиле пересек Данию и добрался до Швеции.
She thanked the European Commission for the increased contribution and also thanked Denmark for announcing a likely increase in its contribution. Она поблагодарила Европейскую комиссию за увеличение размера взноса, а также поблагодарила Данию за объявление о возможном увеличении ее взноса.
In addition to Estonia, the cooperation framework includes Latvia, Lithuania, Poland, Germany, Denmark, Norway, Sweden, Finland, and Russia. Помимо Эстонии рамки этого сотрудничества охватывают Латвию, Литву, Польшу, Германию, Данию, Норвегию, Швецию, Финляндию и Россию.
Several countries, including Denmark, Ireland, Portugal and the Russian Federation, reported on anti-violence efforts implemented through the educational system. Несколько стран, включая Данию, Ирландию, Португалию и Российскую Федерацию, сообщили о мерах по борьбе с насилием, принимаемых в рамках системы образования.
In 2009, it had also moved 325 refugees to third countries, notably Canada, the United States of America, Sweden, Norway and Denmark. В 2009 году он также направил 325 беженцев в третьи страны, в частности в Канаду, Соединенные Штаты Америки, Швецию, Норвегию и Данию.
Your lordship is right welcome back to Denmark. Со счастливым возвращением в Данию, ваше высочество!
Governments, including Denmark, New Zealand and Norway, introduced long-term recruitment strategies, information campaigns and special events to attract more women to the armed forces. Правительства ряда стран, включая Данию, Новую Зеландию и Норвегию, приняли долгосрочные стратегии комплектования вооруженных сил и проводили информационные кампании и специальные мероприятия, направленные на привлечение большего числа женщин в вооруженные силы.
He became known in 1937 as one of the "Breslau-Elf" (Breslau Eleven) players, after they thrashed Denmark with an 8:0 score. Он стал известен в 1937 году как один из игроков «Бреслау-Эльф» (Бреслау Одиннадцать), после того, как они разгромили Данию со счетом 8:0.
In 1647 he was appointed Spanish ambassador for Northeastern Europe, Denmark and Poland, with responsibility to keep an eye on Sweden. В 1647 году он был назначен послом Испании в Копенгагене, его полномочия простирались на всю Северо-Восточную Европу, Данию и Польшу, с обязанностью, наблюдать за политикой Швеции.
After the German invasion of Denmark and Norway, the British government became increasingly concerned that Germany would soon try to establish a military presence in Iceland. После вторжения Германии в Данию и Норвегию британское правительство всё больше беспокоилось по поводу того, что Германия попытается в скором времени установить своё военное присутствие в Исландии.
According to Section 3 in the Danish Passport Order, travelling to and from Denmark may only take place through authorised border crossings. Согласно разделу З датских Положений о паспортах, въезд в Данию и выезд из Дании могут осуществляться только через установленные пункты пересечения границы.