Примеры в контексте "Denmark - Данию"

Примеры: Denmark - Данию
The Swedish armies had never left Denmark after the peace and already occupied all of Denmark apart from the capital, Copenhagen. Так как шведская армия не покинула Данию после подписания мира, то практически сразу оказалась оккупированной вся датская территория за исключением столицы государства - Копенгагена.
She returned to Denmark in 1945 and in the years that followed she became Denmark's leading female ballad singer. Она вернулась в Данию в 1945 году и в последующие годы стала ведущей исполнительницей в Дании.
Participants from countries that have not concluded a bilateral agreement with Denmark providing for a visa-free entry into Denmark will need a visa, which will be issued free of charge. Участникам из стран, не имеющих двусторонних соглашений с Данией о безвизовом въезде в Данию, необходимо иметь визу, которая будет выдаваться бесплатно.
This will be even more the case if a considerable time has passed since the entry into Denmark of the parent residing in Denmark and until family reunification is applied for. Это особенно характерно для ситуаций, когда с момента прибытия одного из родителей в Данию до момента подачи ходатайства о воссоединении семьи прошло значительное время.
As I said we went to Denmark. Как я говорил, мы пришли в Данию.
Your grandfather bought me these earrings on our first trip to Denmark. Твой дедушка купил мне эти серьги в нашем первом путишествии в Данию.
A little later, in 1969, you fled from the island of Hiddensee to Denmark. Чуть позже, в 1969 году, вы бежали с острова Хиддензе в Данию.
The scheme also includes training for local staff of air carriers with destinations in Denmark. Эта схема также предусматривает профессиональную подготовку местных сотрудников авиакомпаний, выполняющих рейсы в Данию.
The Iranians and Sri Lankans are mostly refugees and family members who have arrived in Denmark in more recent years. Иранцы и шриланкийцы в большинстве своем относятся к числу беженцев и членов семей, прибывших в Данию в более поздние годы.
Denmark has been requested to provide information on restrictions on the freedom of expression. Данию просили представить информацию об ограничениях в отношении права на свободное выражение мнения.
In addition to Canada, I want to refer to Japan, Denmark and the United States. Помимо Канады, я хотел бы отметить Японию, Данию и Соединенные Штаты.
Mr. YUTZIS urged Denmark to submit its future periodic reports in good time. Г-н ЮТСИС настоятельно призывает Данию представлять свои будущие периодические доклады в установленные сроки.
Addenda 2 and 3 are reports of country visits to Denmark and Moldova, respectively. Добавления 2 и 3 являются докладами о поездках в Данию и Республику Молдова соответственно.
Pursuant to the Integration Act, all newly arrived refugees in Denmark must be offered a permanent dwelling within three months. В соответствии с Законом об интеграции все вновь прибывшие в Данию беженцы должны быть обеспечены постоянным жильем в течение трех месяцев.
Persons coming to Denmark in future will be subject to the new rules. На тех, кто приедет в Данию в будущем, будут распространяться новые правила.
A few have had to be resettled, on security grounds, in Denmark, the United States of America and Canada. По соображениям безопасности несколько из них были переселены в Данию, Соединенные Штаты Америки и Канаду.
Furthermore, the European Union, representing Denmark and the other member States, had accepted the FAO Compliance Agreement. Кроме того, ЕС, представляющий Данию и другие государства-члены, принял Соглашение ФАО по открытому морю.
The majority of migrants coming to Denmark now do so to work or study. Большинство мигрантов, прибывающих в настоящее время в Данию, приезжает на работу или учебу.
Denmark had only recently witnessed a level of immigration which presented a challenge to its society's traditional customs and norms. За последнее время уровень иммиграции в Данию настолько возрос, что это бросает вызов сложившимся традициям и обычаям ее общества.
Seedlings were exported to Spain, Portugal and Denmark. Сеянцы экспортируются в Испанию, Португалию и Данию.
In this respect, we thank Denmark for having organized an Arria Formula meeting that helped to prepare this discussion. В этой связи мы благодарим Данию за организацию встречи по формуле Аррии, которая способствовала подготовке к проведению этого обсуждения.
Several European governments, including Spain, Denmark, and Greece, also seem to be moving in the same direction. Несколько европейских правительств, включая Испанию, Данию и Грецию, кажется, двигаются в том же направлении.
2.4 The complainant arrived in Denmark on 17 July 1999 without valid travel documents. 2.4 Заявитель прибыл в Данию 17 июля 1999 года, не имея при себе действующих проездных документов.
Often conflicts already existing before the re-education journey aggravate after the return to Denmark. Конфликты, существовавшие еще до поездки в целях перевоспитания, по возвращении в Данию лишь обостряются.
When travelling to and from Denmark, Danish citizens are obliged to be in possession of a Danish passport, cf. При въезде в Данию и выезде из Дании датские граждане обязаны иметь при себе датский паспорт.