(c) James Leander (Leo) Nichols, who had served as honorary consul for Norway and had represented Denmark, Finland and Switzerland, and who reportedly died in detention on 22 June 1996 in Rangoon General Hospital. |
с) Джеймс Линдер (Лео) Николс, выполнявший обязанности почетного консула Норвегии и представлявший Данию, Финляндию и Швейцарию, который, как сообщалось, скончался во время содержания под стражей 22 июня 1996 года в центральной больнице Янгона. |
CEDAW called upon Denmark, including the Faroe Islands and Greenland, to pursue their efforts to prevent and combat violence against women and to adopt a coordination policy on violence against women. |
КЛДЖ призвал Данию, включая Фарерские острова и Гренландию, продолжать свои усилия по предупреждению и пресечению насилия в отношении женщин и разработать стратегию координации деятельности по борьбе с насилием в отношении женщин. |
In respect of the protection of the Roma people, the State party drew a distinction between Roma who had come to Denmark in the late 1960s and those who had fled the war in the Balkans in the early 1990s. |
В отношении защиты рома г-н Петер замечает, что государство-участник проводит разграничение между рома, прибывшими в Данию в конце 60-х годов прошлого века, и рома, которые оказались в стране в начале 90-х годов, спасаясь от войны на Балканах. |
Seven experts, representing Denmark, Ireland, the Netherlands, Norway and Spain, volunteered to contribute to this work that was to be carried out in collaboration with two Co-Chairs of the Task Force and in consultation with the Task Force's expert panel leaders. |
Семь экспертов, представляющих Данию, Ирландию, Испанию, Нидерланды и Норвегию, заявили о своей готовности содействовать реализации этой деятельности, которая должна осуществляться в сотрудничестве с двумя Сопредседателями Целевой группы и в консультации с руководителями групп экспертов Целевой группы. |
Please provide data on the implementation of the 2007 action plan and data on the extent of trafficking in women into, through and from Denmark, as may be available. |
Просьба представить информацию об осуществлении плана действий за 2007 год, а также данные о масштабах продажи женщин в Данию, через территорию Дании и из Дании, если таковая имеется. |
Visited Denmark (1982, 1983) and Netherlands (1984, 1989) for consultations; |
посетил Данию (1982 год, 1983 год) и Нидерланды (1984 год, 1989 год) для проведения консультаций; |
The investigation didn't involve Denmark back then. |
Мои дела не затрагивали Данию. |
She's on a visit now in Denmark. |
Она приехала в Данию. |
That's why she came to Denmark. |
Поэтому она приехала в Данию. |
You'll be going back to Denmark |
Вы вернётесь в Данию, |
And now, he is back in Denmark. |
Пока он вернулся в Данию. |
We'll transfer you to Denmark. |
Тебя перевезут в Данию. |
Peru and Denmark from the United Nations. |
Перу и Данию из ООН. |
The energy that powers Denmark. |
Энергия, что питает Данию. |
Why have you come to Denmark? |
Почему вы приехали в Данию? |
On the ferry to Denmark. |
На пароме в Данию. |
We're going to Denmark. |
Мы отправимся в Данию. |
Look at Finland and Denmark... |
Взгляните на Финляндию и Данию... |
I'm going to Denmark. |
Я собираюсь в Данию. |
Who wants me to bomb Denmark? |
Кто просит меня разбомбить Данию? |
Mark, do you remember Denmark? |
Марк, ты помнишь Данию? |
From Hiddensee to Denmark. |
Из Хиддензе в Данию? |
What's in Denmark? |
Чего ты поёшь про Данию? |
Now you are in Denmark. |
Добро пожаловать в Данию. |
They'd been to Denmark before that. |
По дороге завернули в Данию. |