8 items are only in transit in Denmark |
8 единиц следуют через Данию транзитом |
We can go to Denmark. |
Мы можем поехать в Данию. |
I'm going to Denmark. |
Я еду в Данию. |
Ms. Zou congratulated Denmark on achieving a 38-per-cent level of women's representation in Parliament. |
Г-жа Цзоу поздравляет Данию в связи с достижением ею высокого уровня представительства женщин в парламенте, составляющего 38 процентов. |
In August, K.S. was reported to have left Denmark voluntarily and travelled to an unknown destination. |
По сообщениям, в августе К. С. добровольно покинул Данию и отбыл в неизвестном направлении. |
Upon her return to Denmark, she founded convents for Poor Clares in Copenhagen and Odense. |
По возвращении в Данию она основала клариссинские монастыри в Копенгагене и Оденсе. |
A triangular trade existed with Danish manufacturers buying African slaves which in turn were traded for West Indian sugar meant for Denmark. |
Треугольная торговля существовала между датчанами, покупавшими африканских рабов и производившими с помощью их труда сахар, поставлявшийся в Данию. |
He later retreated when enemy troops overran South Denmark and Jutland, as the Danish Intervention failed. |
Позже он отступил, когда вражеские войска захватили Южную Данию и Ютландию. |
The Count drew up the plan for war and directed a surprise multi-front attack on Denmark in May. |
Граф Оксеншерна составил план войны и организовал неожиданное нападение на Данию в мае. |
I move that the Security Council formally condemn Denmark and stop them from making any more unwarranted acts of aggression. |
Я ходатайствую о том, чтобы Совет Безопасности официально осудил Данию и предотвратил совершение ими новых актов необоснованной агрессии. |
Summer of'68. You left for Denmark. |
В 68-году году в лагере, когда ты уезжал в Данию. |
Many Parties, including Denmark and Finland, have decreased the tax on low-sulphur diesel fuel to promote its use. |
Многие Стороны, включая Данию и Финляндию, снизили налоги на дизельное топливо с низким содержанием серы с целью поощрения его использования. |
The same was true of refugees who married or had children with a person of their own country after arriving in Denmark. |
Аналогичное положение предусмотрено в том случае, если супруг (супруга) беженца является его соотечественником (соотечественницей) или лицом, с которым у них появились общие дети после его прибытия в Данию. |
She went to Denmark yesterday. |
Она вчера в Данию укатила. |
With rising inner conflicts in Denmark, Rorik attacked Denmark in 855 and 857 and fortified his position in South Jutland. |
Когда в Дании начались внутренние столкновения, Рорик ходил на Данию в 855 и 857 гг. |
Denmark had also sent the Committee the report of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment concerning its visit to Denmark in September/October 1996. |
Дания сочла полезным представить также Комитету доклад Европейского комитета по предупреждению пыток о миссии в Данию, осуществленной в сентябре и октябре 1996 года. |
The new provision implies that custody can be effected in Denmark of a person held in custody abroad and transferred temporarily to Denmark to give evidence as a witness in pending criminal proceedings. |
Новое положение означает, что в Данию может быть временно переведено лицо, содержащееся под стражей за границей, которое заключается под стражу в Дании для дачи показаний в качестве свидетеля до начала уголовного судопроизводства. |
In Denmark the recommendations have been implemented through the Weapons Act that is demanding a permit for the importation and exportation of fire arms including a requirement that these permits have to be shown and stamped by the customs authorities as the goods are leaving or entering Denmark. |
В Дании указанные рекомендации были выполнены путем принятия Закона об оружии, который требует наличия разрешений на импорт и экспорт огнестрельного оружия, наряду с требованием, чтобы эти разрешения предъявлялись таможенным органам и проштамповывались ими при вывозе оружия и при ввозе оружия в Данию. |
In paragraph 18 of its concluding observations concerning Denmark's seventeenth periodic report, the Committee recommended that Denmark review its policy concerning the social benefits for newly arrived persons in order to ensure that foreigners newly arrived in Denmark are not pushed into poverty and social marginalization. |
Комитет рекомендовал государству-участнику пересмотреть свою политику в отношении выплаты социальных пособий вновь прибывшим в целях обеспечения того, чтобы прибывающие в Данию иностранцы не скатывались к нищете и не подвергались социальной маргинализации. |
It says, Let thine eye look like a friend on Denmark. |
Потом идёт "взгляни на Данию с любовью". |
On 26 January 1945, Hāzners was wounded in action at Immenheim and sent to Denmark for recovery, where he remained until the end of the war. |
26 января 1945 в боях при Имменхейме был ранен и отправлен в Данию на лечение, где и встретил окончание войны. |
E45 can refer to: European route E45, a road that goes between Norway and Italy, through Finland, Sweden, Denmark, Germany and Austria. |
На севере Е43 соединяется с маршрутом Е45, который проходит через Швецию, Данию и Германию. |
But in fact, the container ships go full of goods from China to Denmark, and then they sail empty back. |
Но на самом деле, контейнерные судна идут полными товаров из Китая в Данию. |
It is located close to both Malmö and the resund Bridge which connects Sweden and Denmark. |
Был создан в качестве части Эресуннского моста, соединяющего Данию и Швецию. |
In November 1974, ABBA embarked on their first European tour, playing dates in Denmark, West Germany and Austria. |
В ноябре 1974 АББА отправилась в их первое международное турне в Германию, Данию и Австрию. |