Примеры в контексте "Denmark - Данию"

Примеры: Denmark - Данию
It further encouraged Denmark to take measures to address the problem of homelessness, particularly among the immigrant population. Комитет также призвал Данию принять меры, направленные на решение проблемы бездомности, особенно остро стоящей перед иммигрантами.
The Russian Federation thanked Denmark for the comprehensive national report and for the presentation by the head of the delegation. Российская Федерация поблагодарила Данию за всеобъемлющий национальный доклад и за выступление главы ее делегации.
Morocco sought information on migrant rights and the law on integration, and encouraged Denmark to share best practices. Марокко запросило информацию о правах мигрантов и законе об интеграции и призвало Данию обменяться передовым опытом.
In May and June 2010, I visited Denmark, Finland, Norway and Sweden at the invitation of their Governments. В мае и июне 2010 года я посетил Данию, Норвегию, Финляндию и Швецию по приглашению их правительств.
The Roma who had arrived in Denmark before 1960 were allegedly fully integrated. Есть основания предполагать, что прибывшие в Данию до 1960 года рома уже полностью интегрированы.
Just a few, including Belgium and Denmark, report a share higher than 35 per cent. В нескольких странах, включая Бельгию и Данию, этот показатель превышает 35%.
It encouraged Denmark to include gender identity explicitly in its anti-discrimination legislation. Оно призвало Данию эксплицитно включить положения о гендерной идентичности в антидискриминационное законодательство.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland took the lead in supervising study visits to Italy, Denmark, Spain and Greece. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии возглавило ознакомительные поездки в Италию, Данию, Испанию и Грецию.
The Special Rapporteur undertook a visit to Denmark, including Greenland, from 2 to 9 May 2008. 2 - 9 мая 2008 года Специальный докладчик совершил визит в Данию, включая Гренландию.
As a result, in February 1976, he left his country for Denmark. Вследствие этого в феврале 1976 года он покинул свою страну и направился в Данию.
Throughout 1940-41, Germany occupied Denmark, Southern Norway, Holland, Belgium, France, Yugoslavia and Greece. В 1940-1941 годах Германия оккупировала Данию, южные районы Норвегии, Голландию, Бельгию, Францию, Югославию и Грецию.
He had thus far visited three European countries - Georgia, the Republic of Moldova and Denmark. Г-н Новак уточняет, что на сегодняшний день он посетил три европейские страны: Грузию, Республику Молдова и Данию.
The focus must be on preventive measures to stop trafficked women entering Denmark. Акцент необходимо делать на профилактических мерах, направленных на предотвращение незаконного ввоза женщин в Данию.
Moved back to Denmark in 2002. Переехала обратно в Данию в 2002.
He came to Denmark when he was 12. Он приехал в Данию, когда ему было 12.
She wanted me to go to Denmark with her. Она хотела, чтобы я поехал с нею в Данию.
So the car had to go back to Denmark. Так что, машину отправили обратно, в Данию.
Thus they blamed themselves - not Denmark - for their enslavement. Поэтому в том, что они оказались в рабстве, они винят самих себя, а не Данию.
However, Holst returned to Denmark, leaving his studio to Carlsen. Когда Holst решил вернуться из США в Данию, он оставил свою студию Карлсену.
After 2000 the pianist gave concerts in Russia and toured the United States, Denmark and Poland. В 2000-е году пианист выступает с концертами в России, а также выезжает на гастроли в США, Данию, Польшу.
She was repudiated in 1190, and returned to Denmark. В 1190 году она развелась с ним и вернулась в Данию.
I take this opportunity to thank Denmark and the other countries that provide continuous assistance in the creation of Lithuanian and Baltic peace-keeping units. Я хочу воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Данию и другие страны, которые оказывают нам постоянную помощь в создании Литовских и Балтийских подразделений по поддержанию мира.
He entered Denmark with a passport that expired on 24 February 2000 which had last been extended on 25 October 1995. Автор прибыл в Данию, имея на руках паспорт, срок действия которого истекал 24 февраля 2000 года и в последний раз был продлен 25 октября 1995 года.
Other Observer States expressing interest in joining the Meeting included Armenia, Dominican Republic, Denmark, Iceland, Latvia, and Malta. Другие государства-наблюдатели, изъявившие интерес к тому, чтобы присоединиться к совещанию, включали Армению, Данию, Доминиканскую Республику, Исландию, Латвию и Мальту.
The Refugee Appeals Board also decided to request the Immigration Service to help facilitate the complainant's return to Denmark for a renewed consideration of his asylum case. Апелляционная комиссия по делам беженцев также решила просить Иммиграционную службу содействовать возвращению подателя жалобы в Данию для возобновленного рассмотрения его дела о предоставлении ему убежища.