Примеры в контексте "Denmark - Данию"

Примеры: Denmark - Данию
It urged Denmark to meet rehabilitation and restorative justice objectives in dealing with children in conflict with the law. Он настоятельно призвал Данию обеспечить выполнение применительно к детям-правонарушителям таких целей уголовного правосудия, как реабилитация и исправление.
But in fact, the container ships go full of goods fromChina to Denmark, and then they sail empty back. Но на самом деле, контейнерные судна идут полными товаровиз Китая в Данию. Обратно они плывут пустыми.
He also had spells in Sweden, Denmark and France as well as at Faroe club teams NSÍ Runavík and B68. Он также приглашался в Швецию, Данию и Францию, играл за фарерские клубы НСИ Рунавик и Б68 Тофтир.
She put to sea on 3 April 1940 to support the German invasion of Norway and Denmark (codenamed Operation Weserubung). З апреля 1940 года субмарина отправилась в море для поддержки вторжения в Норвегию и Данию (под кодовым названием Операция «Везерюбунг»).
Between 1949 and 1956 four Polish MiGs and one Il-2M3 defected from communist Poland to Denmark and Sweden. В период между 1949 и 1956 годами четверо лётчиков польских МиГов и одного Ил-2М3 бежали из коммунистической Польши в Данию и Швецию.
Cartman and Heidi send a VHS video to Denmark offering to help them find out who trolled them. Картман и Хайди отправляют видео в Данию, в котором предлагают свою помощь в поиске тролля.
The German military then turned its attention westward, and in April 1940 invaded Denmark. Дальнейшие события происходили на западном направлении, и в апреле 1940 года Германия вторгается в Данию.
After returning to Denmark, he proceeded to England with letters of introduction from Anstruther and Wotton to Charles, prince of Wales. Через некоторое время после возвращения в Данию художник уехал в Англию, имея рекомендации от Анструтера и Уоттона к Карлу, принцу Уэльскому.
In 1926, on the family's return to Denmark, she attended Asta Mollerup's ballet school in Copenhagen. В 1926 году семья Тейладе вернулась в Данию, и девочка стала посещать балетную школу Асты Моллеруп в Копенгагене.
2.3 The complainant arrived in Denmark in 1999, and applied for asylum with the Danish Immigration Service on 28 December 1999. 2.3 В 1999 году заявитель прибыл в Данию и 28 декабря 1999 года подал в Иммиграционную службу Дании ходатайство о предоставлении ему убежища.
He was detained 10 to 12 times in total before, in June 1999, he escaped to Denmark, with the assistance of a paid agent. В общей сложности его задерживали 10-12 раз до июня 1999 года, когда при содействии нанятого им пособника ему удалось сбежать в Данию.
A year later, the complainant's father also arrived in Denmark and requested asylum, after a long stay at a hospital in the Caucasus Mountains. Год спустя отец заявителя также прибыл в Данию и обратился с просьбой о предоставлении убежища.
There is a way to get to Denmark that won't cost us 4,000 dollars. Я знаю, как добраться в Данию без денег.
Good Hamlet, cast thy nighted color off... and let thine eye look like a friend on Denmark. "Мой Гамлет, прочь отбрось ночную тьму И посмотри на Данию с любовью".
Steven Lustü moved back home to Denmark when he signed with Silkeborg in December 2006. Стивен вернулся в Данию, подписав контракт с «Силькеборгом» в декабре 2006 года.
Companies importing this uncertified timber from DARA-Forest were essentially in major industrialized countries, including Belgium, China, Denmark, Japan, Kenya, Switzerland and the United States of America. Компании, импортирующие эту не прошедшую процедуру сертификации древесину, поставляемую компанией «ДАРА-форест», в основном были компаниями из крупных промышленно развитых стран, включая Бельгию, Данию, Кению, Китай, Соединенные Штаты Америки, Швейцарию и Японию.
The evaluation concluded that, from a business case perspective, UNOPS would relocate its current headquarters functions and Europe-based operations to Denmark in the first half of 2006. По итогам оценки сделан вывод о том, что с точки зрения успешного выполнения заказов ЮНОПС переведет свои нынешние функции штаб-квартиры и базирующуюся в Европе деятельность в Данию в первой половине 2006 года.
In cases where the person who wants to bring his or her spouse to Denmark has held Danish citizenship for 28 years, the condition of ties is waived. В случаях, когда лицо, желающее, чтобы его супруг/супруга переехали на постоянное место жительства в Данию, является датским гражданином на протяжении не менее 28 лет, соблюдение условия о наличии связей не требуется.
A popular event in many European countries including the Czech Republic, Denmark, Hungary and Italy is to sponsor a car-free day once a month. Во многих европейских странах, включая Венгрию, Данию, Италию и Чешскую Республику, популярным мероприятием стало проведение раз в месяц "дня без машин".
Following the repatriation of Denmark's dedicated aircraft, attempts to identify a troop-contributing country prepared to supply a similarly equipped military aircraft have not been successful. После возвращения в Данию самолета, который был предоставлен в распоряжение Миссии правительством этой страны, попытки найти предоставляющую войска страну, готовую предоставить Миссии военный самолет, оснащенный аналогичной системой защиты, оказались безуспешными.
The Government finds that rejected asylum-seekers are obliged to leave Denmark, and thus to reside in an asylum centre until departure can be carried out. Правительство считает, что ищущие убежище лица, которым отказано в удовлетворении их ходатайства, обязаны покинуть Данию и потому должны оставаться в центре содержания просителей убежища до момента отъезда.
She thanked Austria, Denmark and Switzerland for the offers to host EECARO and assured the Board that UNFPA would work in a transparent manner in making the proper decision in line with specific criteria. Она поблагодарила Австрию, Данию и Швейцарию за предложение принять у себя региональное отделение для Восточной Европы и Центральной Азии и заверила Совет в том, что ЮНФПА будет вести свою работу таким образом, чтобы обеспечить прозрачность при вынесении надлежащего решения с учетом особых критериев.
She thanked Switzerland for supporting her vision of a culture-sensitive approach to programming; and Denmark for honouring her as a torchbearer in the Torch Campaign and Global Call to Action on MDG 3. Она поблагодарила Швейцарию за поддержку ее позиции в отношении подхода к программированию с учетом культурных особенностей; и Данию за выражение ей признательности в качестве знаменосца пропагандистской кампании и главного сторонника глобального призыва к действиям по достижению цели З, сформулированной в Декларации тысячелетия.
He is best known for his single "Twerk It Like Miley" which went viral through the app Dubsmash, and has charted at number 1 in 14 different countries including Denmark, Indonesia, and Malaysia. Он известен синглом «Тшёгк It Like Miley», эта песня стала номером один в 14 странах включая Данию, Индонезию и Малайзию.
Once the mourning period passed, in July 1897, Anastasia took her eldest daughter, Alexandrine, to Denmark to meet the Danish Crown Prince's family in private. После окончания траура, в июле 1897 года, Анастасия с Александриною уехали в Данию, где встретились с семьёй кронпринца.