Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Демографический

Примеры в контексте "Demographic - Демографический"

Примеры: Demographic - Демографический
Furthermore, the demographic transition brings with it such social concerns as older persons' health, which is becoming an issue for more people in more countries as population ageing occurs. Кроме того, демографический сдвиг влечет за собой возникновение таких социальных проблем, как, например, состояние здоровья пожилых людей, которое в условиях старения населения превращается в реальную проблему для все большего числа людей во все большем числе стран.
Such variables may be of a demographic nature or related to the level of economic activity or changes in the labour market during the years. Эти переменные могут иметь демографический характер или быть связанными с определенным уровнем экономической деятельности или с произошедшими за несколько лет изменениями на рынке труда.
Despite the recent drastic reduction in the number of persons living in Montserrat, as described above, the demographic composition of the population remains substantially as previously reported. Несмотря на упомянутое выше недавнее сокращение численности населения Монтсеррата, его демографический состав в основном остается аналогичным демографическому составу, описанному в предыдущих докладах.
By their arrival and by the forming of their own state, the Slavs have fundamentally changed the situation and demographic composition of the province Prevalis. Прибыв в этот район и образовав свое собственное государство, славяне коренным образом изменили ситуацию в провинции Превалитана и ее демографический состав.
Such a demographic boom represents remarkable changes in individual lives, going beyond the simple addition of years and into very complex and pervasive directions. Такой демографический взрыв обусловливает значительные перемены в жизни людей, которые выходят за рамки простого увеличения продолжительности жизни и приобретают характер очень сложных и широкомасштабных изменений.
By the early 20th century, Germans had concluded that Russia's faster demographic growth and rapid industrialization posed a military threat. К началу 20-го века немцы пришли к заключению, что более быстрый демографический рост и быстрая индустриализация России представляют военную угрозу.
What are the typical demographic and socio-economic profiles of asylum migrants? Каким является типичный демографический и социально-экономический портрет мигранта, стремящегося получить убежище?
An area of considerable import for future policy-making is the demographic gap emerging between the wealthy countries with declining fertility and poorer countries with continued population growth. Одним из факторов, имеющих существенное значение для разработки будущей политики, является возникающий демографический разрыв между богатыми странами, где рождаемость падает, и бедными странами, где продолжается рост населения.
In December 2003, the Caribbean regional head office of ECLAC had published a report giving a demographic analysis of the ageing process in the Caribbean. В декабре 2003 года карибское региональное головное отделение ЭКЛАК опубликовало доклад, содержащий демографический анализ процесса старения в Карибском регионе.
The World Bank stated in a recent report that Bangladesh was undergoing a demographic transition at a low income level without resorting to coercive measures. В своем недавнем докладе Всемирный банк заявил, что Бангладеш осуществляет демографический переход с наименьшими затратами, не прибегая к принудительным мерам.
This wave of migration is altering the demographic composition of Bethlehem and destroying the cultural, ethnic and religious diversity that have traditionally characterized this holy city. Эта волна миграции изменяет демографический состав населения Вифлеема и разрушает культурное, этническое и религиозное многообразие, которое прежде было неизменно присуще этому священному городу.
Furthermore, on the supply side, the wave of expected retirements, which would have constituted a major demographic transition, did not appear to be occurring. Кроме того, касаясь притока персонала, следует отметить, что волны ожидаемого выхода сотрудников в отставку, которая обозначила бы весьма серьезный демографический период, по всей видимости, не будет.
General remarks, country profile, demographic composition of the population Общие замечания, общая информация о стране, демографический состав населения
Rapid demographic growth, economic stagnation, ecological degradation, weak State infrastructure and human rights violations still affect many countries in the developing world. Быстрый демографический рост, экономическая стагнация, ухудшение состояния окружающей среды, слабая государственная инфраструктура и нарушения прав человека по-прежнему затрагивают многие страны в развивающемся мире.
First is the deliberate territorial and economic disintegration of the life of the population and attempts to alter the demographic composition of the territory. Первая из них - это преднамеренное территориальное и экономическое нарушение жизни населения и попытки изменить демографический состав территории.
She considered that demographic growth and internal migration unsupported by adequate land and housing policies have led to overcrowding in Male and on some islands. По ее мнению, демографический рост и внутренняя миграция на Мальдивах, которые не подкреплялись надлежащей земельной и жилищной политикой, повлекли за собой перенаселение в Мале и на некоторых островах.
Given the opportunity, the demographic gift will be realized! При наличии возможности, демографический дар будет реализован!».
Particular consideration must be given to the impact on the protection of civilians of population displacement, foreign military occupation and attempts to change the demographic balance in occupied territories. Особое внимание следует уделять воздействию, которое оказывают на защиту гражданских лиц перемещение населения, иностранная оккупация и попытки изменить демографический баланс на оккупированных территориях.
That initiative was set up by the regional Council of Golan, with the intention increasing the number of settlers in the Golan and of changing the demographic status. Эта инициатива была выдвинута региональным Советом Голан с целью увеличить число поселенцев на Голанах и изменить демографический статус этой территории.
Consumers, producers and the first demographic dividend Потребители, производители и первый демографический дивиденд
Firstly, they could limit demographic growth while maintaining high growth rates, in order to increase savings, as incomes are shared among fewer people. Во-первых, для увеличения сбережений они могут ограничивать демографический рост при поддержании высоких темпов экономического роста (поскольку при этом доходы будут распределяться среди меньшего числа людей).
Such projects should take into account the specific refugee community, including demographic composition, socio-cultural norms, family structure, existing political will, and facilities. Такие проекты должны учитывать специфику общин беженцев, включая их демографический состав, социально-культурные нормы, структуру семей, наличие политической воли и имеющиеся возможности.
Another important demographic phenomenon stems from the fact that most of the provincial elites emigrated to coastal towns or the capital of the country. Другой важный демографический фактор связан с тем, что значительная часть провинциальной элиты эмигрировала в города на побережье или в столицу страны.
Report on the demographic and socio-economic profile of the Uruguayan population by racial background. Доклад «Демографический и социально-экономический обзор населения Уругвая с разбивкой по расовому происхождению»
The report presents a demographic analysis of the global staff of the Secretariat, as well as of staff subject to the system of desirable ranges. В докладе представлен демографический анализ сотрудников Секретариата в целом, а также сотрудников, подпадающих под систему желательных квот.