For example, the Demographic Yearbook is being reviewed extensively for appraisal by an expert group meeting in 2003. |
Например, в настоящее время широко рассматривается Демографический ежегодник для оценки его на совещании группы экспертов в 2003 году. |
The 1998 Demographic Yearbook is now being edited and will be published in 2001. |
В настоящее время редактируется «Демографический ежегодник» за 1998 год, который будет опубликован в 2001 году. |
Demographic factors played a significant role in female employment and unemployment. |
Непосредственное влияние на занятость и безработицу женщин оказывает демографический фактор. |
Multilingual Demographic Dictionary, English Section. |
Многоязычный демографический словарь, русское издание. |
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Latin American Demographic Centre have organized several regional seminars. |
Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна и Латиноамериканский демографический центр организовали несколько региональных семинаров. |
Demographic and epidemiological profile of the refugees. |
Демографический состав беженцев и эпидемиологические данные. |
Demographic growth poses housing needs which are not being met at the desired rate. |
Демографический рост связан с ростом потребностей в жилье, но темпы и масштабы их удовлетворения оставляют желать лучшего. |
Demographic Yearbook Special Topic (CD-ROM) (1); |
«Демографический ежегодник, специальная тема» (на КД-ПЗУ) (1); |
Demographic Yearbook: improving fertility and mortality statistics in English-speaking Africa |
«Демографический ежегодник»: совершенствование статистики рождаемости и смертности в англоязычных странах Африки |
(Demographic Yearbook) Dealing with backward revisions by countries. |
поправкам, вносимым странами задним числом («Демографический ежегодник»); |
Review of the publication of the Demographic Yearbook and related dissemination activities; |
анализ выпусков издания «Демографический ежегодник» и связанная с этим деятельность по распространению данных; |
Demographic growth, more intensive agriculture and growing tourism are likely to increase pressure on both groundwater quantity and quality. |
Демографический рост, интенсификация сельского хозяйства и развития туризма, как представляется, приведут к увеличению нагрузки в плане качества и количества подземных вод. |
18.51 The Latin American and Caribbean Demographic Centre (CELADE), the Population Division of ECLAC, will be responsible for the implementation of the subprogramme. |
18.51 Ответственность за осуществление данной подпрограммы будет нести Латиноамериканско-карибский демографический центр (СЕЛАДЕ) Отдела народонаселения ЭКЛАК. |
Demographic make-up of the population of the Republic of Uzbekistan and problems causing conflicts between ethnic groups |
Демографический состав населения Республики Узбекистан и проблемы, вызывающие конфронтацию любых этнических групп |
The Latin American and Caribbean Demographic Centre (CELADE) of ECLAC provides technical cooperation with respect to the integration of international migration issues in national development plans and programmes. |
Латиноамериканский и Карибский демографический центр (ЛАКДЦ) ЭКЛАК оказывает техническое содействие в деле интеграции проблем международной миграции в национальные планы и программы в области развития. |
Demographic Yearbook: list of all questionnaires and requested data topics, by individual questionnaire |
«Демографический ежегодник» - список всех вопросников и конкретных позиций, затрагиваемых в отдельном вопроснике |
The inclusion of housing statistics in the Demographic Yearbook will be considered for 2005; |
Будет изучена возможность включения в «Демографический ежегодник» в 2005 году данных жилищной статистики; |
569 Latin American and Caribbean Demographic Centre - Population Division of ECLAC |
569 Демографический центр Латинской Америки и Карибского бассейна - Отдел народонаселения ЭКЛАК |
United Nations Statistics Division, Latin American and Caribbean Demographic Centre, ECLAC, World Bank, Inter-American Development Bank |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций, Латиноамериканский и карибский демографический центр, ЭКЛАК, Всемирный банк, Межамериканский банк развития |
Demographic Yearbook, Special Topic, (2) |
«Демографический ежегодник, тематический выпуск» (2) |
E. Demographic transition, recruitment and succession planning for language staff |
Е. Демографический переход, наем и планирование замещения лингвистического персонала |
UNFPA and the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (NIDI), the organization which has been entrusted with the data collection and analysis, are working closely with respondents to resolve this issue. |
ЮНФПА и Междисциплинарный демографический институт Нидерландов (НИДИ), которому поручен сбор и анализ данных, тесно сотрудничают с респондентами в целях решения этого вопроса. |
Demographic growth also generated a labour force involving some 40,000 new entrants each year, outpacing demand in the labour market, and thereby swelling the number of the unemployed and adding pressure on existing household incomes. |
Демографический рост также привел к увеличению численности трудящихся приблизительно на 40000 человек каждый год, что превышало спрос на рынке труда, в результате чего значительно увеличилось число безработных и возросло давление на доходы, получаемые домашними хозяйствами. |
The Latin American Demographic Centre (CELADE), located within ECLAC (Economic Commission for Latin America and the Caribbean), submitted a paper on population, social equity and changing production patterns to the regional conference. |
Входящий в состав ЭКЛАК (Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна) Латиноамериканский демографический ценр (ЛАДЦ) представил региональной конференции документ "Народонаселение, социальная справедливость и изменяющиеся структуры производства". |
Central Statistics Organization, Demographic Survey of Mother and Child Health in Yemen, 1992 |
Демографический обзор системы охраны здоровья матери и ребенка в Йемене, 1992 год. |