Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Демографический

Примеры в контексте "Demographic - Демографический"

Примеры: Demographic - Демографический
The demographic transition is key to building human capital and harnessing the demographic dividend. ключом к наращиванию человеческого капитала и использованию демографического дивиденда является демографический переход.
The demographic composition of Malta may be analysed from the latest available demographic review published by the Central Office of Statistics of Malta. Демографический состав населения Мальты можно проанализировать на основе последнего из имеющихся демографических обзоров, опубликованного Центральным статистическим управлением Мальты.
According to United Nations benchmarks, Venezuela in 2010 found itself in a particular demographic situation known as the "demographic dividend", which is characterized by an increase in the percentage of people of working age. Согласно критериям, применяемым Организаций Объединенных Наций, в 2010 году в Венесуэле сложилась особая демографическая ситуация, известная как "демографический дивиденд", отличительной чертой которого является увеличение численности населения трудоспособного возраста.
Countries that have concluded the demographic transition should take necessary steps to optimize their demographic trends within the context of their social and economic development. Странам, в которых демографический переход завершился, надлежит предпринять необходимые шаги для оптимизации их демографических тенденций в контексте их социально-экономического развития.
The first demographic dividend arises and dissipates as changes in age structure over the demographic transition modify the rates of growth of producers and consumers. Первый демографический дивиденд возникает и исчезает, когда в результате изменения возрастной структуры в течение переходного демографического процесса меняются темпы роста числа производителей и потребителей.
At the same time, water consumption has increased, due to demographic growth and the expansion of areas of irrigation. В то же время, демографический рост и увеличение орошаемых площадей ведет к увеличению потребления воды.
This demographic growth is explained primarily by a net increase in immigration and a distinct natural net increase in the foreign population. Этот демографический рост, прежде всего, происходит за счет положительного сальдо миграции, а также естественного прироста некоренного населения.
The community thus suffers a major change in its demographic composition. Поэтому демографический состав населения претерпевает крупные изменения.
The recruitment of policemen and policewomen reflects the demographic picture of the population. При наборе полицейских учитывается демографический состав населения.
Progress in these areas would enable many households to slow fertility rates, with consequent benefits for health, education, sustainability and the demographic dividend for economic growth. Прогресс в этих областях позволит многим домохозяйствам замедлить рост коэффициентов рождаемости, что повлечет за собой преимущества в сферах здравоохранения, образования и устойчивости и демографический дивиденд для экономического роста.
Such an approach will enable older persons to contribute to changing economies, thereby providing a second demographic dividend via an engaged, experienced and well-trained older workforce. Такой подход позволит пожилым людям вносить свой вклад в меняющуюся экономику, обеспечивая тем самым дополнительный демографический дивиденд, каким являются активные, опытные и хорошо обученные работники из числа пожилых людей.
Policies and investments that broaden the reach of opportunity and enhance youth employability will ensure that the continent is better positioned to turn its huge youth demographic bulge into a dividend. Политика и инвестиции, которые расширяют сферу возможностей и повышают пригодность молодежи к трудоустройству, выступят гарантией того, что весь континент будет находиться в лучшем положении, чтобы превратить колоссальный молодежный демографический взрыв в дивиденды.
The demographic dividend is a window of opportunity that can be seized through the right institutional arrangements and mix of education, health and employment policies. Демографический дивиденд предоставляет возможность, которую можно задействовать на основе использования надлежащих институциональных механизмов и комплекса стратегий в сфере образования, здравоохранения и трудоустройства.
However, a demographic dividend will not create itself: African Governments must commit themselves to increasing and sustaining public investments that foster structural transformation and give particular attention to strengthening the productive capacity of youth. Однако демографический дивиденд сам по себе не появится: правительства африканских стран должны обязаться повышать и поддерживать государственные инвестиции, способствующие структурным преобразованиям, и уделять особое внимание укреплению производственного потенциала молодежи.
This is especially a challenge as young people and their needs - despite their demographic weight - were largely invisible in the Millennium Development Goals. Это является особо важной проблемой, поскольку молодежь - несмотря на ее демографический вес - и ее потребности не нашли в Целях развития тысячелетия заметного отражения.
Conversely, in countries and regions that were already more urbanized, natural demographic growth was the most important factor in their continued urbanization. Напротив, в странах и регионах с более высоким уровнем урбанизации наиболее важным фактором в процессе их урбанизации становится естественный демографический рост.
Even though it's the fastest growing demographic in America, it's hard to reach 100. Несмотря на то, что в США этот демографический сегмент растёт быстрее всех, дожить до 100 лет трудно.
The political, cultural and demographic landscape of Scotland means that race and employment issues are significantly different to that of England and Wales. Политический, культурный и демографический ландшафт Шотландии обусловливает значительное отличие расовых проблем и проблем трудоустройства от аналогичных проблем в Англии и Уэльсе.
The upcoming demographic transition of the United Nations system will also present opportunities to rejuvenate staff working on operational activities and hire staff equipped with skills adequate to responding to current requirements. Демографический сдвиг, который произойдет в ближайшем будущем в системе Организации Объединенных Наций, создаст также возможности для омоложения персонала, работающего в оперативных областях деятельности, и для набора сотрудников, обладающих навыками, достаточными для того, чтобы отвечать нынешним требованиям.
Persistent and growing income inequalities between countries and widening demographic disparities, combined with the availability of cheaper and more accessible forms of transportation, have raised international migration flows to unprecedented levels. Сохраняющееся и растущее неравенство в доходах между странами и усугубляющийся демографический дисбаланс в сочетании с наличием более дешевых и более доступных средств транспорта привели к беспрецедентному расширению международных миграционных потоков.
He underlined that the demographic youth bulge could in fact be a demographic gift, as young people leveraged the urban advantage of cities, providing abundance of goods and services. Он подчеркнул, что демографический перевес молодежи можно рассматривать как своего рода «демографический подарок», поскольку молодежь усиливает связанные с урбанизацией преимущества городов, обеспечивая изобилие товаров и услуг.
When fully developed, the Database would make available all demographic and related statistics disseminated through the United Nations Demographic Yearbook since 1948 for 220 countries and areas in the world. Когда система полностью войдет в строй, в базе данных будут храниться все демографические и смежные статистические данные, распространяемые через "Демографический ежегодник" Организации Объединенных Наций с 1948 года в отношении 220 стран и районов мира.
Demographic project by the Office of the Prosecutor to study demographic changes in Bosnia and Herzegovina демографический проект, проведенный Канцелярией Обвинителя с целью изучения демографических изменений в Боснии и Герцеговине;
To deal with these demographic challenges for a small population of 2.5 million, the Cabinet of Ministers, in the spirit of the ICPD Programme of Action, set up a demographic committee in 1994. Для решения этих демографических задач, стоящих перед страной с небольшим населением в 2,5 миллиона человек, кабинет министров в духе Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию учредил в 1994 году демографический комитет.
The decline in fertility that is part of the demographic transition can increase national savings and economic growth by reducing the proportion of dependent children and increasing that of persons of working age, thus producing a "demographic dividend". Снижение рождаемости, являющееся одним из элементов демографического перехода, может способствовать росту сбережений и экономическому развитию страны в результате сокращения доли детей-иждивенцев и увеличения доли лиц трудоспособного возраста, что приносит «демографический дивиденд».