Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Демографический

Примеры в контексте "Demographic - Демографический"

Примеры: Demographic - Демографический
This historic demographic transition from a state of high birth and death rates to one characterized by low birth and death rates will result, for the first time in human history, in the old and the young representing an equal share in the population. Этот исторический демографический переход от положения, характеризовавшегося высокими показателями рождаемости и смертности, к положению, характеризуемому низкими показателями рождаемости и смертности, впервые за всю историю человечества приведет к выравниванию долей пожилых и молодых лиц среди населения.
Attempts to change the demographic composition of the population of occupied territory have been condemned by the United Nations Security Council, the United Nations General Assembly, the United Nations Commission on Human Rights and other international bodies. Попытки изменить демографический состав населения оккупированной территории были подвергнуты осуждению со стороны Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека и других международных структур.
This demographic transition is responsible for the rapid and accelerating growth that the world population experienced in the twentieth century, as well as for the slowing down of that growth, and for the changes in the age distribution associated with those developments. Этот переходный демографический процесс, который являлся причиной быстрого и ускоряющегося роста численности мирового населения в двадцатом веке, также вызывает замедление этого роста и изменение возрастного состава населения в связи с данными явлениями.
Reaffirms the unacceptability of the demographic changes resulting from the conflict, and condemns any attempts to change the pre-conflict demographic composition of Abkhazia, Georgia, including by repopulating it with persons not previously resident there; вновь подтверждает неприемлемость демографических изменений в результате конфликта и осуждает любые попытки изменить существовавший до конфликта демографический состав Абхазии, Грузия, в том числе путем заселения ее лицами, ранее там не проживавшими;
Deeply concerned by the demographic changes resulting from the conflict in Abkhazia, Georgia, and regretting any attempt to alter the pre-conflict demographic composition in Abkhazia, Georgia, будучи глубоко обеспокоена демографическими изменениями, вызванными конфликтом в Абхазии, Грузия, и выражая сожаление по поводу любых попыток изменить существовавший до конфликта демографический состав в Абхазии, Грузия,
The next most important demographic indicator, the general death rate, showed an upward trend: in 1991, it rose by 16.6 per cent compared to 1981 (11.2 and 9.6 per 1,000 population in 1991 and 1981, respectively). Следующий важнейший демографический показатель - общая смертность населения - имеет тенденцию к росту: в 1991 году она увеличилась на 16,6 процента по сравнению с 1981 годом (11,2 и 9,6 на 1000 населения в 1991 и 1981 годах, соответственно).
An area of considerable importance in terms of future policy-making is the demographic gap emerging between the rich countries with very low fertility rates and poorer countries where fertility rates continue to be moderate or high. Особую важность для будущих разработчиков политики представляет возникающий демографический разрыв между богатыми странами с очень низкими показателями фертильности и более бедными странами, в которых уровень фертильности по-прежнему является средним или высоким.
Fertility rates are high and start at early ages, reflecting the country's demographic dynamism, which is illustrated by a crude birth rate of 37.9 per cent and a total fertility rate of 4.6 children per woman in 2006. Уровень фертильности является высоким и начинается с раннего возраста, отражая демографический динамизм страны, что иллюстрируется общим коэффициентом рождаемости в 37,9% и общим уровнем фертильности в 4,6 ребенка на женщину в 2006 году.
The incidence of poverty and extreme poverty is especially high in the interior regions, which account for 33.5 per cent of overall poverty and 41.5 per cent of extreme poverty for a demographic weight of 27.1 per cent. В них насчитывается 33,5% лиц, живущих в условиях общей бедности, и 45,1% населения, живущего к крайней нищете притом, что демографический вес этих районов составляет 27,1%.
Acknowledging that the rapid demographic transition in Asia and the Pacific presents significant challenges for the region and that Governments must play a catalysing role in preparing for and responding to an ageing future, признавая, что стремительный демографический сдвиг в Азиатско-Тихоокеанском регионе ставит перед регионом немалые задачи и что правительства должны играть катализирующую роль в подготовке к старению населения в будущем и принятии ответных мер,
Population growth (the demographic explosion): the population has increased from 77 million in the 1950s to 350 million in 2007 (a rate of 2.3%), which has had an impact on: рост численности населения (демографический взрыв): численность населения возросла с 77 млн. в 1950-е годы до 350 млн. в 2007 году (темп роста 2,3 процента), что повлияло на:
Given its demographic composition, Indonesia, however, does not recognize the application of the indigenous people concept as defined in the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in the country; 6.4. Вместе с тем, учитывая свой демографический состав, Индонезия не признает применения в стране определения коренных народов в том виде, в каком оно содержится в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов;
Demographic maximum was reached in 1989 with more than 16,000 inhabitants. Демографический максимум был достигнут в 1989 году с более чем 16 тысяч жителей.
Demographic surroundings determine the accessibility that inhabitants will have. На степень доступности или изолированности населения также влияет его демографический состав.
Demographic transition, economic growth and the recent financial crisis are reshaping the face of migration. Демографический сдвиг, экономический рост и недавний финансовый кризис меняют облик миграции.
It also takes part in the planning of issues to be covered in the Demographic Yearbook. Он также участвует в определении вопросов для включения в «Демографический ежегодник».
ECLAC stated that the Latin American and Caribbean Demographic Centre had been actively seeking to identify potential donors. ЭКЛАК сообщила, что Латиноамериканский и Карибский демографический центр ведет активный поиск потенциальных доноров.
Demographic transition is a process whereby reductions in mortality are followed by reductions in fertility. Демографический переход - это процесс, в рамках которого за снижением уровня смертности следует снижение уровня рождаемости.
The Demographic Yearbook is one of the earliest established vehicles for the collection and dissemination of official statistics at the United Nations. «Демографический ежегодник» является одним из старейших инструментов сбора и распространения данных официальной статистики в Организации Объединенных Наций.
Demographic decline was a key factor in setting off Japan's 1992 financial crisis and the long malaise that followed. Демографический спад был ключевым фактором в начале 1992 финансового кризиса в Японии и длинного недомогания, которое следовало за ним.
The city is currently undergoing a dramatic Demographic collapse. В настоящее время село испытывает резкий демографический спад.
5 State Committee of the Russian Federation on Statistics, The Demographic Yearbook of Russia (Moscow, 1995), p. 474. 5/ Государственный статистический комитет Российской Федерации, Демографический ежегодник России (Москва, 1995 г., с. 474).
The Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute, a well respected institution in the area of population and development studies, was selected through a competitive bidding procedure. На основе конкурсного отбора был выбран Междисциплинарный демографический институт Нидерландов, хорошо известный научно-исследовательский институт в области народонаселения и развития.
The tragic conflict in the region, which the Constitution of Bosnia and Herzegovina defines as war destruction, from 1992 to 1995 had enormous direct consequences on the demographic picture of Bosnia and Herzegovina. Трагический конфликт в регионе в период 1992-1995 годов, который в Конституции Боснии и Герцеговины получил название разрушительных военных действий, оказал колоссальное влияние на демографический состав Боснии и Герцеговины.
Advisory services in population and development at the request of Governments of developing countries and countries with economies in transition, particularly in the areas of technical demographic analysis, population and demographic levels and trends, population policies, and social Оказание консультативных услуг в области народонаселения и развития по просьбе правительств развивающихся стран и стран с переходной экономикой, особенно в таких областях, как технический демографический анализ, оценка численности населения и демографических тенденций, разработка демографической политики и изучения социально-экономических последствий демографических тенденций