Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Демографический

Примеры в контексте "Demographic - Демографический"

Примеры: Demographic - Демографический
The fact that most countries are completing the demographic transition does not guarantee that all will. Тот факт, что большинство стран завершает демографический переход, не дает гаратии в том, что это сделают все страны.
Starting from the beginning of the 1950s, the Paris area saw a considerable demographic growth. С начала 1950-х годов Париж переживает демографический взрыв.
Equally dramatic would be any attempt by the Kurds to forcibly change the demographic balance of the multiethnic city of Kirkuk. К таким же драматичным последствиям приведет и любая попытка курдов насильственно изменить демографический баланс в многонациональном городе Киркук.
The demographic surrogate would not give any identifiable information such as names, library card numbers or addresses. Демографический суррогат не дал бы никакой идентифицируемой информации, такой как имена, номера или адреса библиотек.
Lopez Cervantes said that in the increase of unemployment there is also a demographic factor. Лопес Сервантес сказал, что в росте безработицы есть еще и демографический фактор.
However, the demographic crisis is less tractable and harder to manage than the economic crisis. Причем в отличие от экономического демографический кризис более инертен и тяжело управляем.
The member countries have successfully pursued population policies and have, or are undergoing, a demographic transition to more sustainable population growth. Страны-члены успешно проводили в жизнь демографическую политику, и они завершили или осуществляют демографический переход к более устойчивому росту населения.
The demographic profile of voters seemed skewed to the middle to older range, although younger voters did participate. Демографический профиль избирателей сместился в сторону граждан среднего и пожилого возраста, хотя и молодежь принимала участие.
The representative pointed out that Ukraine was undergoing the deepest demographic crisis of the decade. Представитель отметила, что Украина переживает глубочайший за последнее десятилетие демографический кризис.
Moreover, the demographic composition of the region has drastically changed since 1991. Кроме того, демографический состав региона существенно изменился с 1991 года.
However, some 19,000 settlers had been sent to Cyprus from Anatolia in order to change the island's demographic composition. В то же время приблизительно 19000 поселенцев были доставлены на Кипр из Анатолии, с тем чтобы изменить демографический состав острова.
The demographic profile of the economically active population is summarized in tables 10-12. Демографический состав экономически активного населения представлен в таблицах 10-12.
Processes of modernization, such as demographic growth and economic change, have not affected the rules governing the water management system. Такие характерные для модернизации процессы, как демографический рост и экономические перемены, не отразились на правилах, регулирующих управление водной системой.
There is, however, an enormous socio-economic and demographic gap between urban and rural areas. Вместе с тем между городскими и сельскими районами существует огромный социально-экономический и демографический разрыв.
From then on, the age structure seemed to have been put upside down by the second demographic transition. После этого второй демографический переход, по всей видимости, перевернул возрастную структуру.
Under the eyes of a medical historian, its demographic transition proved out to be an "epidemiological transition". С точки зрения историков медицины демографический переход Европы оказался "эпидемиологическим переходом".
The demographic transition is the most widely observed and documented example of the transition concept. Демографический переход является наиболее изученным и документально подтвержденным примером концепции перехода.
A critical assumption in generally quoted future population scenarios is that developing countries will complete their demographic transitions. Важнейшее предположение, фигурирующее в наиболее распространенных сценариях будущей численности населения, состоит в том, что развивающиеся страны закончат демографический переход.
In fact, the report's assertions that the project will further alter the demographic character of the city are unfounded. Содержащиеся в докладе утверждения о том, что реализация этого проекта еще более изменит демографический характер города, являются по существу необоснованными.
HIV is a pressing problem for Russia, which is experiencing a serious demographic crisis. Для России, переживающей острый демографический кризис, проблема ВИЧ-инфекции является весьма острой.
And a number of critical issues were excluded, such as impact on macroeconomic performance and on demographic transition. При этом за рамками анализа остался целый ряд важнейших факторов, таких, как воздействие на макроэкономические показатели и на демографический переход.
Their sequence and rhythm reshape existing systems of human settlements, transform their social and demographic composition and lead to changes in governance. Их последовательность и ритм требуют изменения облика существующих систем населенных пунктов, меняют их социальный и демографический состав и ведут к изменениям в методах управления.
The transition is also demographic, and this is a new and important problem. Этот переход также носит демографический характер, в результате чего возникает новая и важная проблема.
The demographic potential of the marriage and family structure is undergoing serious distortion. Испытывает серьезные изменения демографический потенциал брачно-семейной структуры населения.
Unmet need for family planning in the poorest populations accounts for a large part of this demographic growth. Этот демографический рост в значительной степени объясняется игнорированием потребностей беднейших слоев населения в услугах по планированию семьи.