Английский - русский
Перевод слова Demanding
Вариант перевода Требуя

Примеры в контексте "Demanding - Требуя"

Примеры: Demanding - Требуя
The buyer filed an action at the regional court demanding restitution of the payments made. Покупатель подал иск в местный суд, требуя вернуть совершенные платежи.
He came at me with a gun demanding to know the truth. Он пришел ко мне с пистолетом, требуя правды.
She came in waving an anonymous letter demanding to know if it was true. Она пришла, размахивая анонимкой и требуя ответить, правда ли это.
Along with familiar challenges of economic instability and conflict, women and men in every region took to the streets demanding social, political and economic justice. На фоне известных проблем, вызвавших экономическую нестабильность и конфликты, женщины и мужчины во всех регионах вышли на улицы, требуя социальной, политической и экономической справедливости.
As evidenced by the case law referenced in the present report, courts play an important role in demanding compliance with States' obligations to ensure participation. Как подтверждается прецедентным правом, о котором говорится в настоящем докладе, суды играют важную роль, требуя выполнения обязательств государств по обеспечению участия.
Judges have continued to hold strikes during the reporting period, demanding increased physical security, a better working environment and improved living conditions. Во время отчетного периода судьи продолжили организовывать забастовки, требуя более эффективного обеспечения физической безопасности, улучшения условий труда и жилищных условий.
Member States should also examine resource and budget implications more closely when considering new or expanded mandates, by demanding more timely information and more meaningful discussions about those implications. Государства-члены должны также внимательнее изучать ситуацию с наличием ресурсов и бюджетные потребности при рассмотрении вопроса о выдаче новых или расширении текущих мандатов, требуя своевременно представлять им информацию и проводить более предметные обсуждения этих последствий.
In July, some of the employees of the Serbian Chamber of Commerce organized several protests and established temporary roadblocks, demanding timely payment of salaries. В июле некоторые из служащих Торговой палаты Сербии организовали ряд акций протеста и временно перекрыли дороги, требуя своевременной выплаты заработной платы.
You come here demanding my cooperation, but you don't have the decency to keep me informed. Вы заявились сюда, требуя нашего с вами сотрудничества, но у вас не хватило порядочности держать меня в курсе всех дел.
Then right before she gave birth, she changed her mind about signing the pre-birth order, demanding more money. Прямо перед тем как рожать, она передумала подписывать соглашение, требуя больше денег.
In early 2013, protestors went to the streets flying the old colonial flag demanding more democracy and resignation of Chief Executive Leung Chun Ying. В начале 2013 года протестующие вышли на улицы со старым колониальным флагом, требуя больше демократии и отставки главного министра Ляна Чжэньина.
He then wrote to Paulus demanding the restoration of John to his diocese and the return of the monasteries which had been unjustly taken from him. Затем он написал Павлу, требуя восстановления Иоанна в его епархии и возвращения монастырей, которые были несправедливо отняты у него.
In the following weeks, several Moldovan NGOs organized protests in front of Russian embassies in Bucharest and Chişinău, demanding the withdrawal of Russian troops from the region. В последующие недели несколько молдавских НПО организовали акции протеста перед российскими посольствами в Бухаресте и Кишиневе, требуя вывода российских войск из региона.
On, or about, 28 March 1999, forces of the FRY and Serbia surrounded the villagers and then approached them, demanding money. 28 марта 1999 года силы СРЮ и Сербии окружили жителей деревни, а затем подошли к ним, требуя денег.
At a meeting just outside London, Bohun gave an impassioned speech objecting to the king's abuse of power and demanding the restoration of ancient liberties. На встрече за пределами Лондона Хамфри произнёс страстную речь, возражая против злоупотребления королём властью и требуя восстановления древних привилегий.
She fled to her mother's house where Sweeney showed up and began to bang on the door and windows, demanding to be let in. Доминик убежала к своей матери, а Суини последовал на ней и начал стучать в дверь и окна, требуя, чтобы его впустили.
He emphasised complete inner freedom and the responsibility to oneself, not demanding superficial behavioural changes, but a deeper, inner transformation. Раджниш акцентировал внимание на внутренней свободе и ответственности перед самим собой, требуя не поверхностных изменений в поведении, но глубокой внутренней трансформации.
FBI agents nevertheless visited Aviv's clients demanding files. Тем не менее сотрудники ФБР посетили клиентов Авива, требуя выдать им документы.
The families of the hostages have demonstrated and blocked roads, demanding intensified Lebanese and regional efforts to free them. Семьи заложников устроили демонстрации и перекрыли дороги, требуя от Ливана и региональных сторон активизировать усилия по их освобождению.
You wrote an article attacking Mr. Lodge, demanding he makes amends. Написал статью с нападками на м-ра Лоджа, требуя, чтобы он возместил убытки.
All clawing at you, demanding to be saved. И они начинаю разрывать тебя на части, требуя своего спасения.
I start screaming at these kids demanding my stuff back and finally I lose it. Я начал кричать на этих детей требуя вернуть мои вещи, и в конце концов потерял над собой контроль.
I didn't realize that by demanding excellence I would be challenging... Я не предполагала, что требуя от вас честности.
Hunger, helplessness and intolerance afflict many thousands, demanding solutions that are not always forthcoming. Голод, безысходность и нетерпимость сказываются на жизни многих тысяч людей, требуя принятия решений, которые не всегда имеются в нашем распоряжении.
In 1954, four nationalists fired upon the United States Congress, demanding independence for Puerto Rico. В 1954 году четыре националиста обстреляли здание конгресса Соединенных Штатов, требуя предоставления независимости Пуэрто-Рико.