Английский - русский
Перевод слова Delivery
Вариант перевода Обслуживания

Примеры в контексте "Delivery - Обслуживания"

Примеры: Delivery - Обслуживания
Ethiopia has recently decentralized the delivery of health services but has not yet established sustainable management and financial structures within all levels of the health sector. Недавно в Эфиопии была проведена децентрализация системы медицинского обслуживания, однако пока что не созданы устойчивые управленческие и финансовые структуры на всех уровнях сектора здравоохранения.
Ms. Schöpp-Schilling requested clarification of the apparent conflict between the delivery of free primary health care in Malta, which was a laudable achievement, and the lack of free contraception. Г-жа Шёпп-Шиллинг просит разъяснить явное противоречие между положением о предоставлении на Мальте бесплатного первичного медико-санитарного обслуживания, что является достойным похвалы достижением, и отсутствием бесплатных средств контрацепции.
New initiatives were mounted in Asia, Africa and Latin America to promote skilled birth attendance at delivery and to make safe motherhood a reality. Новые инициативы в Азии, Африке и Латинской Америке предприняты с целью поощрения квалифицированного акушерского обслуживания при родах и реализации концепции безопасного материнства на практике.
Project income as a percentage of project delivery, excluding other services, from 1996 to 2005 is shown in table 5 below. Показатель поступлений по проектам в процентном отношении к освоенным проектным средствам, без учета других видов обслуживания, за период с 1996 года по 2005 год показан в таблице 5 ниже.
In the meantime, a health sector reform programme is under way which promises to significantly improve the delivery of health to the country. В настоящее время осуществляется программа по реформе сектора здравоохранения, которая призвана значительно улучшить положение в области медицинского обслуживания в стране.
Further, TT$ 32.6 million were invested in reform activities to improve the delivery of health services to the population. Кроме того, было выделено 32,6 млн. долл. ТТ на цели проведения реформ, направленных на улучшение качества медицинского обслуживания населения.
Perceived problems in the delivery of conference services are being addressed through managerial efforts to enhance quality control and utilization of capacity. Проблемы, отмечаемые в области обеспечения конференционного обслуживания, решаются силами руководителей посредством повышения контроля качества и степени использования имеющихся ресурсов.
The Tribunal, for its part, has already undertaken various initiatives with the view to improving performance and the delivery of judicial and administrative support services. Трибунал, в свою очередь, уже предпринял ряд инициатив в целях повышения эффективности и качества судебного и административного обслуживания.
Duplication can be further eliminated by consolidating the delivery of common support services, which may currently be duplicated in many areas of the Organization, into central regional agencies. Дублирование можно дополнительно устранить путем консолидации общего вспомогательного обслуживания, которое в настоящее время может дублироваться во многих подразделениях Организации, в рамках централизованных региональных учреждений.
In terms of the delivery of support services, the development of Agrarian Reform Communities (ARCs) was envisioned to provide adequate and timely support services synchronized with land distribution. Что касается вспомогательного обслуживания, то при разработке программы "Аграрная реформа в общинах" (АРО) предусматривалось оказание надлежащих и своевременных вспомогательных услуг одновременно с распределением земель.
As the responsibility of providing services rests with the provinces and territories, home care policies, services and their delivery vary across the country. Поскольку за организацию ухода на дому отвечают провинции и территории, соответствующая политика, спектр услуг и формы обслуживания в различных районах страны варьируются.
Improve delivery of services, including conference services Совершенствование обслуживания, в том числе конференционного
Its health-related work, including the facilitation and coordination of the international collaborative initiatives of organizations interested in improving health-care delivery in Madagascar, has contributed considerably to rural development efforts. Связанная со здравоохранением работа этой организации, в том числе содействие осуществлению и координация совместных международных инициатив организаций, заинтересованных в улучшении качества медицинского обслуживания в Мадагаскаре, внесла огромный вклад в усилия по развитию сельских районов.
For the achievement of the Millennium Development Goals, it is paramount to introduce good governance that will establish and maintain an effective health delivery system. З. Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, следует создать систему благого управления, с помощью которой будет внедряться и эксплуатироваться эффективная система медицинского обслуживания.
Integrating approaches to health-service delivery, including financial protection, and strengthening linkages, as outlined in the CEB approach, are critical for improving health outcomes. Важнейшее значение с точки зрения результативности принимаемых мер по охране здоровья имеет комплексная реализация подходов к обеспечению медицинского обслуживания, включая меры финансовой защиты, и укрепление взаимосвязей и взаимодействия, как это предусмотрено в рамках подхода, предложенного КСР.
12.2 The Policy on Universal Access to Primary Health Care, introduced in 1994, paved the way for effective health care delivery programmes. 12.2 Принятая в 1994 году Политика обеспечения всеобщего доступа к первичной медицинской помощи подготовила почву для реализации эффективных программ медицинского обслуживания.
The Programme of Action also called for an increased national capacity to enhance primary health care and maternal and child health delivery networks. В Программе действий содержится призыв к усилению национального потенциала в области улучшения первичной медико-санитарной помощи и сетей по предоставлению медицинского обслуживания матерям и детям.
Until the adoption of the Primary Health Care strategy in 1979, the healthcare delivery system in The Gambia was largely centralized with the only three government run referral hospitals. До принятия стратегии первичного медико-санитарного обслуживания в 1979 году система предоставления услуг здравоохранения в Гамбии была в основном централизованной и располагала только тремя правительственными многопрофильными больницами.
(b) Enhanced alignment of standardized service and project delivery processes with best practices Ь) Приведение стандартизированных процедур обслуживания и осуществления проектов в большее соответствие с передовыми методами
Furthermore, 58 per cent of the total work-months were used in the delivery of the technical cooperation outputs and conference services. Кроме того, из общего числа человеко-месяцев работы 58 процентов было затрачено на осуществление мероприятий по линии технического сотрудничества и конференционного обслуживания.
The global field support strategy defined four pillars to improve mission deployment and delivery of support services: modularization; service centres; financial framework; and human resources framework. В рамках глобальной стратегии полевой поддержки установлены четыре основных элемента, призванные обеспечить повышение эффективности развертывания миссий и предоставления вспомогательных услуг: модуляризация, центры обслуживания, финансовые рамки и база людских ресурсов.
(b) Enhanced alignment of standardized service and project delivery processes with best practices Ь) Обеспечение большего соответствия стандартных процедур обслуживания и стандартного порядка осуществления проектов передовой практике
However, capacity utilization in translation and editing in the Department as a whole is at or above existing standards leaving little possibility for workload sharing without negative impact on the overall delivery. Однако загруженность ресурсов в области письменного перевода и технического редактирования в Департаменте в целом находится на уровне, равном или превышающем установленные нормативы, тем самым почти не остается никакой возможности для такого перераспределения рабочей нагрузки, при котором не страдал бы общий объем обслуживания.
The Prime Minister had proposed this measure in response to demands made earlier during public demonstrations calling for reform and improvement in the delivery of services. Премьер-министр предложил эту меру в ответ на прозвучавшие ранее в ходе манифестаций призывы о проведении реформы и повышении качества обслуживания.
(c) Service level and delivery agreements. с) Соглашения об уровне обслуживания и предоставлении услуг.