Английский - русский
Перевод слова Deliberately
Вариант перевода Умышленно

Примеры в контексте "Deliberately - Умышленно"

Примеры: Deliberately - Умышленно
What is new is that we can now do it synthetically, consciously, deliberately. Новым является то, что мы сейчас можем делать это искусственно, сознательно, умышленно.
Well, we deliberately don't use real names in our conversations. Мы умышленно не используем настоящие имена в обсуждениях.
I mean, deliberately destroying a Kamikaze spec Zero... Я имею в виду умышленно уничтоженные очки Камикадзе...
Almost like it was put there deliberately. Почти уверен, что он оставил его умышленно.
What if someone is deliberately stalling? А что, если кто-то умышленно затягивает дело?
Did you see me being deliberately less professional than usual? Видел, как я умышленно была куда менее профессиональной, чем обычно?
David, she's doing it deliberately. Дэвид, она делает это умышленно.
We are the only species on earth that deliberately kills members of their own species for personal gain... Ћюди - единственный вид на земле, который умышленно убивает представителей своего вида дл€ личной выгоды...
Lord benton is deliberately starving those men. Лорд Бентон умышленно морит голодом этих солдат.
No, they sent it deliberately. Нет, они отправили их умышленно.
It's only recently that they know second wife deliberately didn't have any children. Они лишь недавно узнали, что... вторая жена умышленно не заводила детей.
That's why she deliberately didn't have any children. Поэтому она умышленно не заводила детей.
Besides that, Dad would never deliberately hurt Joanna by standing her up. Да и папа никогда бы умышленно не обидел Джоанну нагло обманув её надежды.
Minister Serreqi has obviously deliberately overlooked the fact that the Serbs are indigenous people living in Bosnia and Herzegovina and Krajina for centuries. Совершенно очевидно, что министр Серречи умышленно проигнорировал тот факт, что сербы - это коренной народ, живший в Боснии и Герцеговине и Краине веками.
Petitioners therefore alleging religious persecution are deliberately giving a totally false picture. Поэтому петиционеры, заявляющие о религиозных преследованиях, умышленно создают абсолютную неверную картину.
Let it not appear that the international community deliberately wishes to marginalize the African continent. Пусть не создается впечатления, будто международное сообщество умышленно желает вытеснить африканский континент из процесса развития.
I have deliberately kept bilateral matters out of this short intervention. Я умышленно опустил из этого короткого выступления вопросы двусторонних отношений.
It was Portugal that deliberately left us in a state of civil war, washing its hands of our fate. Именно Португалия умышленно оставила нас в состоянии гражданской войны, умыв руки и отвернувшись от нашей доли.
Circumstances are deliberately created to discourage refugees and displaced persons from returning to their homes and towns. Умышленно создаются условия, препятствующие возвращению беженцев и перемещенных лиц в свои дома и города.
He also claims that the Family Court deliberately prolonged the proceedings to prevent him from appealing and from entering the country. Он также утверждает, что Суд по семейным делам умышленно затянул судопроизводство, чтобы помешать ему обжаловать решение и въехать в страну.
The demography of the occupied Golan has been deliberately changed. Демографический состав оккупированных Голан был умышленно изменен.
Racism and immigration were intimately linked, since such legislation often deliberately painted immigrants in a negative light, making their status more precarious. Между расизмом и иммиграцией прослеживается тесная связь, поскольку в таком законодательстве иммигранты нередко умышленно выставляются в негативном свете, в результате чего их положение становится более шатким.
The resolution deliberately neglected the fact of China's division after 1949. В резолюции умышленно проигнорирован факт раздела Китая после 1949 года.
There are numerous reports of Taliban troops deliberately destroying, burning and looting homes and assets essential for survival. Поступили многочисленные сообщения о том, как силы талибов умышленно разрушали, сжигали и грабили дома и другое имущество, необходимое для жизни.
Perpetrators who deliberately prevent humanitarian access must be held accountable for their actions. Те, кто умышленно препятствует доступу гуманитарных организаций, должны нести ответственность за свои действия.