Don't you see? It's deliberately resisting analysis. |
Разве вы не видите, что оно сознательно сопротивляется анализу? |
It can deliberately key in on eeg readings |
Он может сознательно шифровать данные электроэнцефалограммы. |
So you're deliberately challenging my authority here? |
То есть ты сознательно подрываешь мой авторитет? |
You've been deliberately avoiding me all evening. |
Вы сознательно избегали меня весь вечер? |
The 'profit margins' of the organization are deliberately kept quite low, even when its 'market' would bear higher overhead percentages. |
«Норма прибыли» организации сознательно сохранялась на весьма низком уровне, даже в тех случаях, когда ее «рынок» позволял начислять более высокие проценты на накладные расходы. |
Ms. Concepcion's research was carried out not merely for its own sake, but was deliberately directed towards policy development and change. |
Исследования г-жи Консепсьон не были исследованиями ради исследований, а были сознательно ориентированы на разработку политики и внесение изменений в политику. |
The decision of the United States military to use depleted uranium demonstrated a blatant disregard for human life and provided yet another example of the unnecessary suffering deliberately inflicted under United States colonization. |
Решение американских военных использовать обедненный уран демонстрирует вопиющее пренебрежение к человеческой жизни и служит очередным примером неоправданных страданий, сознательно причиненных при колониальном режиме Соединенных Штатов. |
The subproject has deliberately used expertise from the regions in which it is active and is promoting networking and South-South cooperation. |
Подпроект сознательно основан на опыте работы в регионах, где он активно осуществляется и направлен на стимулирование создания сетей и налаживание сотрудничества Юг-Юг. |
The targets set for each organizational priority are deliberately ambitious, and UNICEF will not be able to reach these targets alone. |
Целевые задания, установленные по каждой приоритетной задаче, сознательно рассчитаны на опережение, и ЮНИСЕФ не сможет добиться этих целевых показателей, действуя в одиночку. |
Tarpitting makes it possible for you to deliberately slow down a connection once a specified number of RCPT commands has been received from a message's sender. |
Заливка смолой позволяет вам сознательно замедлять скорость соединения, когда от отправителя сообщений будет получено указанное количество команд RCPT. |
For effect, the image was deliberately of low resolution, taken with a Polaroid SX-70 type camera. |
По сути, изображение было сознательно сделано с низким разрешением, снятое с помощью камеры Polaroid SX-70. |
Those illustrations, which are characterized by a rich diversity of colours and detailed presentation, deliberately referred to the medieval and renaissance traditions of illumination of manuscripts, often with interspersed contemporary elements. |
Те иллюстрации, которые характеризуются богатым разнообразием цветов и подробным изложением, сознательно ссылаются на средневековые и ренессансные традиции освещения рукописей, часто с вкраплениями современных элементов. |
Hamas deliberately embeds its military operations in residential areas with the clear intention of using its own people, including women and children, as protection. |
ХАМАС сознательно ведет свои операции из жилых районов с явным намерением использовать в качестве защиты своих же людей, включая женщин и детей. |
Grissom then removed his oxygen hose and opened his visor, but deliberately left the suit ventilation hose attached. |
Гриссом отсоединил кислородный шланг и открыл щиток гермошлема, но сознательно оставил шланг вентиляции скафандра подсоединенным. |
Why are you deliberately sabotaging your own life? |
Зачем вы сознательно саботируете собственную жизнь? |
You're assuming, Mr. Kirkwood, that she's deliberately hiding? |
Вы предполагаете, мистер Кирквуд, что она сознательно скрылась. |
So he deliberately burns his fingers, and goes into the park to... flash? |
Так он сознательно сжег себе пальцы и пошел в парк пошалить? |
Are you deliberately trying to antagonize this guy? |
Ты что, сознательно восстанавливаешь его против нас? |
So, you deliberately shot him in the ankle? |
Так, ты СОЗНАТЕЛЬНО выстрелил ему в лодыжку? |
The Agency secretariat deliberately avoided being present at the refuelling, ignoring our fair proposal for its presence from the beginning, and hindered the normal operation of our nuclear facilities. |
Секретариат Агентства сознательно избежал присутствия при операции по перегрузке, с самого начала проигнорировав наше открытое предложение прислать своих представителей, и воспрепятствовал нормальному функционированию наших ядерных объектов. |
Moreover, there are many countries where women, if included at all, are deliberately kept on the margins of public life. |
Кроме того, во многих странах женщины сознательно удерживаются на обочине политической жизни, а то и вообще не допускаются к ней. |
Are you deliberately trying to kill me? |
Ты что, сознательно хочешь убить меня? |
The General Assembly must therefore fully and deliberately exercise its prerogatives in this regard as the highest organ of the United Nations. |
Поэтому Генеральная Ассамблея как высший орган Организации Объединенных Наций должна в этой связи в полной мере и сознательно осуществить свои прерогативы. |
Legal proceedings had been judged inadvisable because it would be extremely difficult to prove that the author had deliberately tried to stir up religious hatred. |
Процессуальные действия были сочтены нецелесообразными, поскольку было бы крайне трудно доказать, что автор сознательно пытался разжечь ненависть на религиозной почве. |
For on-site inspection (OSI) we have carefully and deliberately reflected both the substance and the structure of the rolling text. |
Применительно к инспекциям на месте (ИНМ) мы скрупулезно и сознательно отразили как суть, так и структуру переходящего текста. |