Английский - русский
Перевод слова Deliberately
Вариант перевода Сознательно

Примеры в контексте "Deliberately - Сознательно"

Примеры: Deliberately - Сознательно
Don't you see? It's deliberately resisting analysis. Разве вы не видите, что оно сознательно сопротивляется анализу?
It can deliberately key in on eeg readings Он может сознательно шифровать данные электроэнцефалограммы.
So you're deliberately challenging my authority here? То есть ты сознательно подрываешь мой авторитет?
You've been deliberately avoiding me all evening. Вы сознательно избегали меня весь вечер?
The 'profit margins' of the organization are deliberately kept quite low, even when its 'market' would bear higher overhead percentages. «Норма прибыли» организации сознательно сохранялась на весьма низком уровне, даже в тех случаях, когда ее «рынок» позволял начислять более высокие проценты на накладные расходы.
Ms. Concepcion's research was carried out not merely for its own sake, but was deliberately directed towards policy development and change. Исследования г-жи Консепсьон не были исследованиями ради исследований, а были сознательно ориентированы на разработку политики и внесение изменений в политику.
The decision of the United States military to use depleted uranium demonstrated a blatant disregard for human life and provided yet another example of the unnecessary suffering deliberately inflicted under United States colonization. Решение американских военных использовать обедненный уран демонстрирует вопиющее пренебрежение к человеческой жизни и служит очередным примером неоправданных страданий, сознательно причиненных при колониальном режиме Соединенных Штатов.
The subproject has deliberately used expertise from the regions in which it is active and is promoting networking and South-South cooperation. Подпроект сознательно основан на опыте работы в регионах, где он активно осуществляется и направлен на стимулирование создания сетей и налаживание сотрудничества Юг-Юг.
The targets set for each organizational priority are deliberately ambitious, and UNICEF will not be able to reach these targets alone. Целевые задания, установленные по каждой приоритетной задаче, сознательно рассчитаны на опережение, и ЮНИСЕФ не сможет добиться этих целевых показателей, действуя в одиночку.
Tarpitting makes it possible for you to deliberately slow down a connection once a specified number of RCPT commands has been received from a message's sender. Заливка смолой позволяет вам сознательно замедлять скорость соединения, когда от отправителя сообщений будет получено указанное количество команд RCPT.
For effect, the image was deliberately of low resolution, taken with a Polaroid SX-70 type camera. По сути, изображение было сознательно сделано с низким разрешением, снятое с помощью камеры Polaroid SX-70.
Those illustrations, which are characterized by a rich diversity of colours and detailed presentation, deliberately referred to the medieval and renaissance traditions of illumination of manuscripts, often with interspersed contemporary elements. Те иллюстрации, которые характеризуются богатым разнообразием цветов и подробным изложением, сознательно ссылаются на средневековые и ренессансные традиции освещения рукописей, часто с вкраплениями современных элементов.
Hamas deliberately embeds its military operations in residential areas with the clear intention of using its own people, including women and children, as protection. ХАМАС сознательно ведет свои операции из жилых районов с явным намерением использовать в качестве защиты своих же людей, включая женщин и детей.
Grissom then removed his oxygen hose and opened his visor, but deliberately left the suit ventilation hose attached. Гриссом отсоединил кислородный шланг и открыл щиток гермошлема, но сознательно оставил шланг вентиляции скафандра подсоединенным.
Why are you deliberately sabotaging your own life? Зачем вы сознательно саботируете собственную жизнь?
You're assuming, Mr. Kirkwood, that she's deliberately hiding? Вы предполагаете, мистер Кирквуд, что она сознательно скрылась.
So he deliberately burns his fingers, and goes into the park to... flash? Так он сознательно сжег себе пальцы и пошел в парк пошалить?
Are you deliberately trying to antagonize this guy? Ты что, сознательно восстанавливаешь его против нас?
So, you deliberately shot him in the ankle? Так, ты СОЗНАТЕЛЬНО выстрелил ему в лодыжку?
The Agency secretariat deliberately avoided being present at the refuelling, ignoring our fair proposal for its presence from the beginning, and hindered the normal operation of our nuclear facilities. Секретариат Агентства сознательно избежал присутствия при операции по перегрузке, с самого начала проигнорировав наше открытое предложение прислать своих представителей, и воспрепятствовал нормальному функционированию наших ядерных объектов.
Moreover, there are many countries where women, if included at all, are deliberately kept on the margins of public life. Кроме того, во многих странах женщины сознательно удерживаются на обочине политической жизни, а то и вообще не допускаются к ней.
Are you deliberately trying to kill me? Ты что, сознательно хочешь убить меня?
The General Assembly must therefore fully and deliberately exercise its prerogatives in this regard as the highest organ of the United Nations. Поэтому Генеральная Ассамблея как высший орган Организации Объединенных Наций должна в этой связи в полной мере и сознательно осуществить свои прерогативы.
Legal proceedings had been judged inadvisable because it would be extremely difficult to prove that the author had deliberately tried to stir up religious hatred. Процессуальные действия были сочтены нецелесообразными, поскольку было бы крайне трудно доказать, что автор сознательно пытался разжечь ненависть на религиозной почве.
For on-site inspection (OSI) we have carefully and deliberately reflected both the substance and the structure of the rolling text. Применительно к инспекциям на месте (ИНМ) мы скрупулезно и сознательно отразили как суть, так и структуру переходящего текста.