| You were deliberately sending those girls to their death. | Ты сознательно послал этих девочек на смерть. |
| That point, too, had been deliberately left ambiguous, because in some jurisdictions misdelivery was considered loss of the goods. | Этот аспект также был сознательно оставлен неясным, поскольку в некоторых юрисдикциях ненадлежащая доставка считается потерей груза. |
| By politicizing their demands, the criminals deliberately deadlocked the negotiations. | Придавая своим требованиям политическую окраску, преступники сознательно завели переговоры в тупик. |
| Any attempt to reorganize the international civil presence in Kosovo while deliberately concealing information from the Security Council is unacceptable. | Любые попытки провести реорганизацию международного гражданского присутствия в Косово, сознательно утаивая информацию от членов Совета Безопасности, недопустимы. |
| As for being matter-of-fact, I have deliberately spared you any flights of rhetoric. | В том что касается делового характера представления, то я сознательно избавил вас от всяких риторических высказываний. |
| Procedural issues that had already been comprehensively covered in other Commission documents had been deliberately omitted from the lessons-learned paper. | Процедурные вопросы, которые уже всесторонне освещены в других документах Комиссии, были сознательно не включены в этот документ. |
| Despite this explanation, Anna suspects that the orphanage deliberately killed and hid the children. | Несмотря на такое объяснение, Анна подозревает, что дети в приюте были сознательно убиты и спрятаны. |
| In his late romances, he deliberately returned to a more artificial style, which emphasised the illusion of theatre. | В поздних романтических произведениях он сознательно вернулся к искусственному стилю, чтобы подчеркнуть иллюзорность театра. |
| I wanted to start deliberately not rush to get in the Orient. | Я хотел бы начать сознательно не спешить, чтобы получить на Востоке. |
| And deliberately chose not to disrupt holiday resident activity. | И сознательно не сорвать праздник деятельности резидентов. |
| For better «findability» of the site the alternative domain name was used with deliberately wrong spelling - . | Для лучшей «нахождаемости» сайта использовано альтернативное доменное имя с сознательно неправильным написанием - . |
| You're not accusing him of being deliberately obstructive, I hope? | Надеюсь, вы не обвиняете его в том, что он сознательно препятствует вам? |
| Because his union paymasters have called a strike deliberately to cripple our economy. | Его профсоюз кассиров объявил забастовку сознательно калечащую нашу экономику. |
| She had an object deliberately inserted into her throat. | У нее в горле был предмет, сознательно туда засунутый. |
| Countries that deliberately avoided world markets through heavy protectionism lost out in the past twenty years. | Страны, которые сознательно избегают участия в мировом рынке посредством тяжелого протекционизма, за последние двадцать лет сильно отстали. |
| But the government remained deliberately vague about its responsibilities, and refused to clarify the geographic boundaries of Japan Defense Force activities. | Но правительство сознательно оставалось неопределенным в своих обязательствах и отказывалось прояснить географические границы действий оборонительных сил Японии. |
| Riff attacks Cain, but Riff's other personality resurfaces, causing him to deliberately shoot himself. | Рифф нападает на Каина, но его вторая сущность возрождается, и он сознательно стреляет в себя. |
| The first film to deliberately seek Oscar nominations as a marketing strategy was The Deer Hunter in 1978. | Первым примером фильма, сознательно стремившегося получить как можно больше премий в рамках маркетинговой стратегии, стал «Охотник на оленей» 1978 года выпуска. |
| You were deliberately trying to force a mistrial. | Вы сознательно пытаетесь запустить ложное судебное разбирательство. |
| The constitution of America deliberately separates church and state. | В американской конституции церковь сознательно отделена от государства. |
| I'm worried Tim Ifield was deliberately confounding the investigation to cover his tracks. | Меня беспокоит, что Тим Айфилд сознательно вводил в заблуждение следствие, чтобы замести свои следы. |
| The defence is deliberately trying to delay the court proceedings. | Защита сознательно пытается затянуть судебный процесс. |
| ITU has been informed that HPT deliberately disconnected telephone and telegraph communications. | МСЭ был информирован о том, что НРТ сознательно прекратила телефонную и телеграфную связь. |
| Regarding indicators of success, UNDP deliberately focused on longer-term effects, contrary to the structural adjustment programme, which concentrated on short-term indicators. | Что касается показателей достигнутых успехов, то ПРООН сознательно ориентируется на более долгосрочные эффекты - в отличие от программы структурной перестройки, основное место в которой уделяется краткосрочным показателям. |
| Increasingly, however, adults are deliberately conscripting children as soldiers. | Однако взрослые все активнее сознательно записывают детей в солдаты. |