Английский - русский
Перевод слова Deliberately
Вариант перевода Сознательно

Примеры в контексте "Deliberately - Сознательно"

Примеры: Deliberately - Сознательно
Some commanders deliberately exploit such fearlessness in children, even plying them with alcohol or drugs. Некоторые командиры сознательно используют в детях это бесстрашие, а то и накачивают их алкоголем или наркотиками.
In a number of cases, young people have been deliberately exposed to horrific scenes. В ряде случаев их сознательно делали свидетелями ужасающих сцен.
Often, the inter-State aspects are less apparent or are deliberately obscured. Зачастую межгосударственные аспекты менее очевидны или же сознательно затуманиваются.
This simple point has been obscured by the use of deliberately opaque language. Эта простая мысль была сознательно запутана использованием непонятного языка.
I was born normal, but this woman deliberately ruined me. Я был рождён нормальным, но эта женщина сознательно меня погубила.
If you're deliberately trying to annoy me, you're succeeding. Если ты сознательно пытаешься меня достать, то у тебя получается.
We have evolved an international monitoring system which will be deliberately limited to detecting nuclear explosions of 1 kiloton or more. Мы разработали международную систему мониторинга, которая будет сознательно ограничиваться обнаружением ядерных взрывов мощностью в 1 килотонну или выше.
He had deliberately not mentioned article 14 because that would have been premature in view of Madagascar's current situation. Он добавляет, что сознательно не упомянул статью€14, считая это преждевременным ввиду нынешнего положения на Мадагаскаре.
In South Africa, apartheid was a policy deliberately intended to create and maintain differences. В Южной Африке апартеид был политикой, сознательно проводимой с целью установления и поддержания различий.
Thus it is deliberately concealing these figures, because they might identify perpetrators anxious to disguise their guilt. Эти данные не приведены сознательно, с тем чтобы не выдать виновных, которые стремятся скрыть свою вину.
He rejected charges that the Commission and its experts had been dishonest, slow and had deliberately created confusion. Он отверг обвинения в том, что Комиссия и ее эксперты являются нечестными, работают медленно и сознательно создают замешательство.
But even here, Badme village has been deliberately relocated so that its coordinates fall inside Ethiopia's uncontested territory. Но даже на этой карте деревня Бадме была сознательно перенесена в другое место, с тем чтобы ее координаты находились на территории Эфиопии, не являющейся предметом спора.
The problem arises when, either deliberately or inadvertently, the prerogative of sovereignty is made subject to the absolute rights of the individual. Проблема возникает тогда, когда сознательно или случайно прерогативы суверенитета ставятся в подчинение абсолютным правам индивидуума.
But we have deliberately avoided setting these down in the draft mandate. Однако мы сознательно предпочли не излагать их в проекте мандата.
It can therefore be concluded that the drafters of the Covenant deliberately intended to exclude the possibility of denunciation. Следовательно, можно сделать вывод о том, что составители Пакта сознательно стремились исключить возможность денонсирования.
Several countries have also deliberately decided on a phased implementation of the 1993 SNA. Кроме того, некоторые страны сознательно избрали путь поэтапного внедрения СНС 1993 года.
That is why President Bush deliberately made partnership with the private sector a key element of our emergency plan for AIDS relief. Именно поэтому президент Буш сознательно прибегает к партнерству с частным сектором в качестве ключевого элемента нашего чрезвычайного плана оказания помощи на цели борьбы со СПИДом.
He asserted that several clear questions posed to the organization, requiring a yes or no answer, had remained deliberately unanswered. Он заявил, что несколько четко сформулированных вопросов в адрес этой организации, на которые требовалось ответить лишь «да» или «нет», были сознательно оставлены без ответа.
The international community must facilitate this process by reaffirming the absolute unacceptability of any acts of violence that deliberately target civilians. Международное сообщество должно содействовать этому процессу новым подтверждением абсолютной неприемлемости любых актов насилия, сознательно направленных против гражданского населения.
That court was deliberately abetting violations of the rights of the men, women and children of Puerto Rico. Этот судебный орган сознательно потворствует нарушениям прав мужчин, женщин и детей в Пуэрто-Рико.
Sometimes these actors will be operating across international borders, yet deliberately standing outside the established international normative framework. Иногда эти субъекты действуют через международные границы, при этом сознательно ставя себя вне установленных международных нормативно-правовых рамок.
Members of the Council regarded this as another deliberately planned and clearly ethnically motivated attack on Serbs in Kosovo. Члены Совета рассматривают это как еще одно сознательно спланированное и имеющее явно выраженную этническую направленность нападение на сербов в Косово.
We hold those who have knowingly and deliberately precipitated this violence fully responsible. Мы возлагаем полную ответственность за это на тех, кто сознательно и намеренно провоцирует это насилие.
Cleaver, I am a public figure, and you deliberately set out to damage my reputation. Кливер, я общественный деятель, а ты сознательно вредишь моей репутации.
What is new is that we can now do it synthetically, consciously, deliberately. Новым является то, что мы сейчас можем делать это искусственно, сознательно, умышленно.