Английский - русский
Перевод слова Deliberately
Вариант перевода Сознательно

Примеры в контексте "Deliberately - Сознательно"

Примеры: Deliberately - Сознательно
What's scary is that system deliberately hiding the truth from people. Действительно страшно то, что правительство сознательно скрывает правду от людей.
You are doing deliberately odd things to mask dark, maybe even criminal, activities. Вы делаете это сознательно, чтобы скрыть темные, а может даже преступные, дела.
It deliberately minimizes the victims' sufferings, and denies or tries to justify genocide or other crimes against humanity. Нигилизм сознательно принижает страдания жертв и отрицает или пытается оправдать геноцид или другие преступления против человечества.
It is a choice which they should exercise deliberately and consciously. Они должны делать такой выбор целенаправленно и сознательно.
The author complains that the State party's authorities deliberately delayed the payment of his compensation and that they deliberately disregarded the terms of the interlocutory judgement of 31 July 1987. Автор утверждает, что правительственные ведомства государства-участника намеренно затягивали осуществление компенсационной выплаты и сознательно игнорировали положения промежуточного решения от 31 июля 1987 года.
Indeed, the Qatar-based negotiations highlight why the US political leadership has deliberately refrained from decapitating the Taliban. В действительности, переговоры в Катаре подчеркивают, почему политическое руководство США сознательно воздерживалось от обезглавливания Талибана.
The same conclusion applies to the Second Optional Protocol in the drafting of which a denunciation clause was deliberately omitted. Этот вывод касается и второго Факультативного протокола, при разработке которого была сознательно исключена клаузула о денонсации.
Personnel from different countries had been chosen deliberately to create a good atmosphere. Персонал из различных стран сознательно подбирается таким образом, чтобы создать хорошую атмосферу в коллективе.
Workers deliberately refrained from resorting to any form of protest and adopted the same attitude during the Bozizé affair. Трудящиеся сознательно избегали участия в каких-либо общественных акциях и придерживались этой позиции в период рассмотрения вопроса о судьбе Бозизе.
Senior management deliberately departed from past practices, which had included business not yet acquired in the overall forecast. Старшие руководители сознательно отказались от прежней практики, в соответствии с которой в общий прогноз включались еще не полученные заказы на осуществление проектов.
As the Constitution singled out those rights, the Government had deliberately endeavoured to concretize them, despite the challenges that Uganda faced. Так как в Конституции эти права выделены в особую группу, правительство сознательно стремится конкретизировать их, несмотря на вызовы, с которыми сталкивается Уганда.
The Genoa Assize Court of Appeal found that he was deliberately refusing to appear and proceeded with the trial. Аппеляционный суд присяжных Генуи счел, что обвиняемый сознательно отказывается предстать перед судом, и продолжил слушания.
Therefore, to maintain some sort of international correspondence, the categories have deliberately been kept broad. С учетом этого для обеспечения определенной согласованности сознательно использовались широкие категории.
Government deliberately made the Act to apply generally, in order to deal with the root causes of domestic violence, rather than its symptoms. Правительство сознательно сделало данный закон общеприменимым, с тем чтобы устранить коренные причины бытового насилия, а не его симптомы.
Moreover, this deliberately imposed humanitarian crisis is only worsening with the globally rising food and fuel prices affecting the whole international community. Более того, этот сознательно инициированный гуманитарный кризис усугубляется в связи с глобальным ростом цен на продовольствие и топливо, от которого страдает все международное сообщество.
The author has deliberately omitted any reference to the judicial decisions dismissing his applications from the information provided to the Committee. Автор сознательно исключил ссылки на судебные решения об отказе в удовлетворении его жалоб из информации, представленной им в Комитет.
An employer or his representative who deliberately or out of gross negligence violates the provisions of the Act may be sentenced to a fine. С работодателя или его представителя, сознательно или по халатности нарушающего положения этого закона, может быть взыскан штраф.
The Azerbaijani authorities deliberately hampered the social and economic development of Karabakh, turning it into a source of raw materials. Азербайджанские власти сознательно тормозили социально-экономическое развитие Карабаха, превратив его в источник сырья.
And by creating a fake environmental group, this man deliberately made our legitimate claims ring false. А создав поддельную экологическую группу, этот человек сознательно сделал наши законные требования фальшивыми.
You deliberately went out on that boat to kill Al Burgess. Ты сознательно вышел на этой лодке убить Ала Барджисса.
This whole debacle was deliberately arranged by Sneaky Pete. Весь этот разгром сознательно устроил Сники Пит.
But you deliberately tried to fasten the blame on to Martin or me. Но вы ещё и сознательно стремились к тому, чтобы очернить меня и Мартина в глазах всех.
Those militias recruited many children and launched offensives against FDLR, deliberately targeting their civilian dependants, mostly women and children. Эти ополченцы завербовали большое число детей и проводили наступательные операции против ДСОР, сознательно выбирая в качестве мишени их гражданских сторонников, особенно женщин и детей.
Article 20 of the Chinese family planning policy requires that spouses of childbearing age deliberately take contraceptive measures and accept the preferred techniques of family planning. Статья 20 китайского закона о планировании семьи обязывает супругов детородного возраста сознательно принимать меры контрацепции и использовать предпочтительные методы планирования семьи.
"The Judge Advocate also believes that the surviving officers are deliberately withholding vital information." Военный прокурор также считает, что выжившие офицеры сознательно скрывают жизненно важную информацию от следствия.