What's scary is that system deliberately hiding the truth from people. |
Действительно страшно то, что правительство сознательно скрывает правду от людей. |
You are doing deliberately odd things to mask dark, maybe even criminal, activities. |
Вы делаете это сознательно, чтобы скрыть темные, а может даже преступные, дела. |
It deliberately minimizes the victims' sufferings, and denies or tries to justify genocide or other crimes against humanity. |
Нигилизм сознательно принижает страдания жертв и отрицает или пытается оправдать геноцид или другие преступления против человечества. |
It is a choice which they should exercise deliberately and consciously. |
Они должны делать такой выбор целенаправленно и сознательно. |
The author complains that the State party's authorities deliberately delayed the payment of his compensation and that they deliberately disregarded the terms of the interlocutory judgement of 31 July 1987. |
Автор утверждает, что правительственные ведомства государства-участника намеренно затягивали осуществление компенсационной выплаты и сознательно игнорировали положения промежуточного решения от 31 июля 1987 года. |
Indeed, the Qatar-based negotiations highlight why the US political leadership has deliberately refrained from decapitating the Taliban. |
В действительности, переговоры в Катаре подчеркивают, почему политическое руководство США сознательно воздерживалось от обезглавливания Талибана. |
The same conclusion applies to the Second Optional Protocol in the drafting of which a denunciation clause was deliberately omitted. |
Этот вывод касается и второго Факультативного протокола, при разработке которого была сознательно исключена клаузула о денонсации. |
Personnel from different countries had been chosen deliberately to create a good atmosphere. |
Персонал из различных стран сознательно подбирается таким образом, чтобы создать хорошую атмосферу в коллективе. |
Workers deliberately refrained from resorting to any form of protest and adopted the same attitude during the Bozizé affair. |
Трудящиеся сознательно избегали участия в каких-либо общественных акциях и придерживались этой позиции в период рассмотрения вопроса о судьбе Бозизе. |
Senior management deliberately departed from past practices, which had included business not yet acquired in the overall forecast. |
Старшие руководители сознательно отказались от прежней практики, в соответствии с которой в общий прогноз включались еще не полученные заказы на осуществление проектов. |
As the Constitution singled out those rights, the Government had deliberately endeavoured to concretize them, despite the challenges that Uganda faced. |
Так как в Конституции эти права выделены в особую группу, правительство сознательно стремится конкретизировать их, несмотря на вызовы, с которыми сталкивается Уганда. |
The Genoa Assize Court of Appeal found that he was deliberately refusing to appear and proceeded with the trial. |
Аппеляционный суд присяжных Генуи счел, что обвиняемый сознательно отказывается предстать перед судом, и продолжил слушания. |
Therefore, to maintain some sort of international correspondence, the categories have deliberately been kept broad. |
С учетом этого для обеспечения определенной согласованности сознательно использовались широкие категории. |
Government deliberately made the Act to apply generally, in order to deal with the root causes of domestic violence, rather than its symptoms. |
Правительство сознательно сделало данный закон общеприменимым, с тем чтобы устранить коренные причины бытового насилия, а не его симптомы. |
Moreover, this deliberately imposed humanitarian crisis is only worsening with the globally rising food and fuel prices affecting the whole international community. |
Более того, этот сознательно инициированный гуманитарный кризис усугубляется в связи с глобальным ростом цен на продовольствие и топливо, от которого страдает все международное сообщество. |
The author has deliberately omitted any reference to the judicial decisions dismissing his applications from the information provided to the Committee. |
Автор сознательно исключил ссылки на судебные решения об отказе в удовлетворении его жалоб из информации, представленной им в Комитет. |
An employer or his representative who deliberately or out of gross negligence violates the provisions of the Act may be sentenced to a fine. |
С работодателя или его представителя, сознательно или по халатности нарушающего положения этого закона, может быть взыскан штраф. |
The Azerbaijani authorities deliberately hampered the social and economic development of Karabakh, turning it into a source of raw materials. |
Азербайджанские власти сознательно тормозили социально-экономическое развитие Карабаха, превратив его в источник сырья. |
And by creating a fake environmental group, this man deliberately made our legitimate claims ring false. |
А создав поддельную экологическую группу, этот человек сознательно сделал наши законные требования фальшивыми. |
You deliberately went out on that boat to kill Al Burgess. |
Ты сознательно вышел на этой лодке убить Ала Барджисса. |
This whole debacle was deliberately arranged by Sneaky Pete. |
Весь этот разгром сознательно устроил Сники Пит. |
But you deliberately tried to fasten the blame on to Martin or me. |
Но вы ещё и сознательно стремились к тому, чтобы очернить меня и Мартина в глазах всех. |
Those militias recruited many children and launched offensives against FDLR, deliberately targeting their civilian dependants, mostly women and children. |
Эти ополченцы завербовали большое число детей и проводили наступательные операции против ДСОР, сознательно выбирая в качестве мишени их гражданских сторонников, особенно женщин и детей. |
Article 20 of the Chinese family planning policy requires that spouses of childbearing age deliberately take contraceptive measures and accept the preferred techniques of family planning. |
Статья 20 китайского закона о планировании семьи обязывает супругов детородного возраста сознательно принимать меры контрацепции и использовать предпочтительные методы планирования семьи. |
"The Judge Advocate also believes that the surviving officers are deliberately withholding vital information." |
Военный прокурор также считает, что выжившие офицеры сознательно скрывают жизненно важную информацию от следствия. |