Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Концепций

Примеры в контексте "Definitions - Концепций"

Примеры: Definitions - Концепций
The session organizers concluded that despite the complex nature of migration statistics, efforts must continue to improve migration statistics through harmonization of concepts and definitions. Организаторы заседания сделали вывод о том, что, несмотря на сложный характер статистики миграции, необходимо продолжить усилия по совершенствованию статистики миграции путем согласования концепций и определений.
These issues range from the use of consistent definitions, questionnaires, classifications and sample frames to the use of consistent concepts and balancing techniques in national accounts. Речь идет о самых различных вопросах: от использования согласованных определений, вопросников, классификаций и принципов выборки до применения согласованных концепций и методов обеспечения сбалансированности национальных счетов.
However, in keeping with the Commission's reasoning, an evolutive approach could apply to treaties on economic matters in which definitions of specific concepts were not included, in order to allow the parties to remain flexible in their implementation. Однако, руководствуясь аргументами Комиссии, возможно применение эволютивного подхода к договорам по экономическим вопросам, куда не включены определения конкретных концепций, с тем чтобы дать возможность сторонам сохранять гибкость при их осуществлении.
Documenting the concepts, definitions and classifications as well as the data-collection and processing procedures used and the quality assessments carried out and making this information publicly accessible подготовка документов с изложением концепций, определений и классификаций, а также используемых процедур сбора и обработки данных и проводимых оценок качества и обеспечение открытого доступа к этой информации;
To facilitate definition of the problem and render the issue more measurable, however, some countries have explicitly moved away from robust conceptions of homelessness, adopting definitions and descriptions based on the lack of dwelling, shelter or roof. Однако, чтобы облегчить определение проблемы и аспекты ее оценки, некоторые страны явно отходят от жестких концепций бездомности, используя определения и характеристики, увязанные с моментами отсутствия жилья, крова или крыши над головой.
It was also noted that it could be problematic to change concepts and definitions with regard to administrative sources like registers or data on stay permits. Отмечалось также, что могут возникнуть проблемы при изменении концепций и определений в отношении таких административных источников, как реестры или данные о выданных разрешениях на проживание.
It should be recalled that the statistics report has been an annual report since 1980 without much updating of the underlying concepts, definitions or classifications, which could better reflect the changing mandates and operations of the United Nations. Следует напомнить, что доклад со статистическими данными ежегодно представляется начиная с 1980 года без существенного обновления основополагающих концепций, определений или классификаций, которое могло бы обеспечить лучшее отражение аспектов, связанных с изменением мандатов Организации Объединенных Наций и осуществляемых ею операций.
New activities: For the Household budget survey, the preparation of a new wave of surveys should be started taking into account the work on harmonisation of concepts and definitions and specifying a scope by domains, consistent with the SILC. Новые мероприятия: - Применительно к обследованию бюджетов домохозяйств - должна быть начата подготовка нового цикла обследований с учетом работы по унификации концепций и определений и при уточнении предметной сферы охвата в соответствии с СДУЖ.
It has been recommended that a compilers' manual be developed to assist in the implementation of the revised concepts and definitions and that countries, including customs authorities, be involved in the exercise. Было рекомендовано разработать справочное руководство по вопросам обработки данных для оказания содействия во внедрении пересмотренных концепций и определений и привлечь к этой работе страны, включая таможенные органы.
Discussion of adjustments that might be made to improve international comparability have identified many areas that require clarification and extension of concepts and definitions; В результате обсуждения возможных изменений в целях обеспечения большей сопоставимости международных данных было выявлено множество областей, в которых требуются уточнение и дальнейшая разработка концепций и определений;
(c) Eurostat, during 1994, is reviewing and revising, where necessary, concepts and definitions of community statistics for international trade. с) в 1994 году Евростат осуществлял обзор и при необходимости пересмотр концепций и определений сообщества в области статистики международной торговли.
After preliminary consultations, the sub-working group on local capacity and coping mechanisms will commence a review of the concepts, operational definitions and current practices throughout the different phases of a crisis. После предварительных консультаций рабочая подгруппа по местному потенциалу и механизмам осуществления приступит к проведению обзора концепций, оперативных определений и текущей практики для различных этапов кризисной ситуации.
The United Nations system has a long tradition of work related to the concepts, definitions, measurement and monitoring of poverty and associated activities in collecting, processing, analysing and disseminating data. Система Организации Объединенных Наций давно занимается выработкой концепций и определений нищеты, оценкой и мониторингом ее масштабов, ведет большую работу по сбору, обработке, анализу и распространению данных.
However, the Task Force considered that the drafting of a comprehensive compiler's manual could best be done once experience had been acquired in countries on the application of the revised concepts and definitions. Однако Целевая группа сочла, что подготовка всеобъемлющего руководства по обработке данных будет наиболее эффективной после накопления в странах опыта применения пересмотренных концепций и определений.
the need to link environmental data to economic and sectoral statistics (transport, energy, agriculture, etc) by the harmonization of concepts, definitions and classifications. Необходимость увязки экологических данных с экономической и отраслевой статистикой (транспорт, энергетика, сельское хозяйство и т.д.) путем согласования концепций, определений и классификаций.
The contents of such a programme should be based on the best experience of leading European statistics and should provide major concepts and definitions as well as their interpretation. Такая программа должна опираться на наилучший имеющийся опыт ведущих статистических служб и содержать описание основных концепций и определений, а также их толкование.
Eurostat's target methodology for the compilation of statistics on the volume of agricultural labour has been drafted as a guide to further harmonization of the concepts, methods and definitions to be used by member countries. В целях дальнейшего согласования концепций, методов и определений, используемых странами-членами, Евростатом разработана специальная методика для сбора статистических данных о затратах труда в сельском хозяйстве.
The Panel stressed the need for further efforts to reach a common international understanding of key concepts, definitions and terms used in formulating and developing criteria and indicators for sustainable forest management, and methodologies for data collection. Группа подчеркнула необходимость принятия дополнительных усилий для выработки общего международно приемлемого понимания основных концепций и терминов, используемые при разработке и определении критериев и показателей устойчивого лесопользования, и методологий сбора данных.
Specific criterion: The extent to which progress has been made in reaching a common understanding of forest-related concepts, terminology and definitions Конкретный критерий оценки: Степень, в которой достигнут прогресс в деле достижения общего понимания концепций, терминов и определений, касающихся лесов
Problems associated with lack of coordination and comparability of concepts, terminology and definitions have been identified in such areas as forest assessment; low forest cover; supply and demand; financial resources data; carbon sequestration; criteria and indicators etc. Проблемы, связанные с недостаточным уровнем координации и сопоставимости концепций, терминологии и определений, были выявлены в таких областях, как оценка лесов; незначительный лесной покров; предложение и спрос; данные о финансовых ресурсах; улавливание углерода; критерии и показатели и т.п.
The performance of functions dealing with a common understanding of key concepts, terms and definitions, and global principles of sustainable forest management, could be achieved through working groups on scientific and technical coordination. Выполнение функций, касающихся обеспечения общего понимания ключевых концепций, положений и определений и глобальных принципов устойчивого лесопользования, можно обеспечить при помощи рабочих групп по научно-технической координации.
Understanding the underlying concepts and definitions of the data from administrative agencies is critical to the degree of success that one can expect when the information is incorporated in the statistical system. Понимание основополагающих концепций и определений, относящихся к данным из административных источников, имеет важнейшее значение для результата, ожидаемого от включения такой информации в статистическую систему.
Further, it was a sign of the need for continued efforts to inform and clarify facts and definitions, especially for those concepts and terminologies that could still cause misunderstandings. Кроме того, он свидетельствует о необходимости продолжения усилий по разъяснению и уточнению фактов и определений, в особенности касающихся тех концепций и понятий, толкование которых по-прежнему может вызывать разночтения.
Improvement is often required, however, with respect to coverage of topics, relevance of concepts and definitions, coverage of specific groups and timely dissemination of results. Однако нередко они нуждаются в усовершенствовании с точки зрения тематического охвата, адекватности концепций и определений, охвата конкретных групп и своевременного распространения полученных результатов.
It should be left to national statistical systems to translate certain internationally agreed concepts and definitions into a mix of national sources best adapted to deliver representative results in a cost-effective way and without duplication that causes additional burden for respondents. Национальным статистическим системам должна отводиться задача разъяснения определенных согласованных на международном уровне концепций и определений группе национальных источников, располагающих наилучшими возможностями в плане получения представительных результатов на эффективной с точки зрения затрат основе, не допуская при этом параллелизма в работе, налагающего дополнительное бремя на респондентов.