Английский - русский
Перевод слова Defending
Вариант перевода Защищать

Примеры в контексте "Defending - Защищать"

Примеры: Defending - Защищать
The following week, Djokovic went into the Miami Masters as defending champion, but lost in the fourth round to Tommy Haas in straight sets. На следующей неделе на мастерсе в Майами Джокович должен был защищать титул, однако проиграл в четвёртом круге Томми Хаасу.
The new philosophy commits the party to defending a political status for the island that is based in the irrevocable right of the people of Puerto Rico to form a sovereign country. Новая философия обязывает партию защищать политический статус острова, который основан на безвозвратном праве народа Пуэрто-Рико формировать суверенную страну.
Some of the wasps seemed to stay behind and controlled it into defending their siblings which are metamorphosing into adults within those cocoons. Некоторые осы остаются внутри, чтобы контролировать её и защищать своих собратьев, которые созревают внутри этих коконов.
He endorsed Adam's criticism of the Chrétien government in 2000, when she wrote that it was not sufficiently committed to defending official bilingualism. Он поддержал критику Адам о правительстве Кретьена в 2000 году, когда она писала, что он был недостаточно преисполнен решимости защищать официальное двуязычие страны.
Weren't we defending the wall to keep them out? Разве мы не должны защищать границу?
Mr Healy, how does it feel to be defending the Belfast Strangler? Мистер Хили, каково это защищать Белфастского Душителя?
You're not really defending that monster? Вы не собираетесь защищать этого монстра?
I am all the more ready to say that because France is itself keen on preserving its identity and intent on defending it. Я говорю об этом с тем большей готовностью, что Франция сама беспокоится о сохранении своей самобытности и готова защищать ее.
History has shown that peace, justice and respect for the principle of self-determination can be guaranteed only when there are consolidated democratic institutions capable of defending and promoting human rights. История свидетельствует о том, что мир, справедливость и соблюдение принципа самоопределения могут быть гарантированы лишь при наличии прочных демократических институтов, способных защищать и отстаивать права человека.
The reports further indicate that she is subject to vilification and unsubstantiated allegations by certain officials of the regime and the government-controlled media without the possibility of defending herself. В сообщениях далее отмечается, что она является объектом клеветы и необоснованных обвинений со стороны некоторых должностных лиц режима и контролируемых правительством средств массовой информации, но не имеет при этом возможности защищать себя.
They were therefore incapable of defending their interests peacefully and often resorted to violence, which was counterproductive, because it merely engendered a backlash. Таким образом, они не способны защищать свои интересы мирным путем и зачастую прибегают к насилию, которое приводит к обратным результатам, поскольку оно лишь порождает ответные меры.
In the end it would also strengthen the United Nations as a global body dedicated to defending the rights of the weakest and most vulnerable. В конечном счете принятие декларации также укрепит Организацию Объединенных Наций как глобальный орган, призванный защищать права самых слабых и уязвимых.
This means that United Nations military units must be capable of defending themselves, other mission components and the mission's mandate. Это означает, что воинские подразделения Организации Объединенных Наций должны быть способны защищать себя, другие компоненты миссии и мандат миссии.
For our part, we have been guided by the objective of protecting and defending the collective security interest of the people of our region. Мы, со своей стороны, ставили перед собой цель отстаивать и защищать интересы коллективной безопасности народов нашего региона.
Although there does not seem to have been a coordinated plan involving all passengers, some individuals grouped together with the intention of defending the ship. Хотя, как представляется, отсутствовал скоординированный план, касающийся всех пассажиров, некоторые лица объединились в группы с намерением защищать судно.
Cuba was committed to defending genuine cooperation, mutual respect, truth, justice, universality, impartiality and non-selectivity in the human rights approach. Куба преисполнена решимости защищать подлинное сотрудничество, взаимное уважение, истину, справедливость, универсальность, беспристрастность и неизбирательность в подходах к защите прав человека.
Isn't defending you part of their business? А разве защищать тебя не их дело?
Why are they defending the factory only after we're inside? Почему они стали защищать фабрику только тогда, когда мы оказались внутри.
I'm out here defending you all day! Меня достало защищать тебя весь день.
Will you miss me while off defending the South? Вы будете скучать по мне, пока будете защищать Юг?
And you're defending him now? И ты его теперь защищать будешь?
Is your mom defending me or not? Твоя мама будет меня защищать или нет?
Tanner bolt, would you actually consider defending Nick dunne? Таннер Болт, вы бы согласились защищать Ника Данна?
To that end, Gibraltar would work with the Committee to complete its decolonization, but it was vital that the Committee should start proactively defending the rights of the Gibraltarians without further delay. С этой целью Гибралтар будет взаимодействовать с Комитетом во имя завершения процесса своей деколонизации, однако важно, чтобы и Комитет начал в безотлагательном порядке проактивно защищать права гибралтарцев.
He would also like Mr. Ward to say which United Nations bodies were charged with defending the interests of the Human Rights Committee and other treaty bodies before the Fifth Committee. Г-н Ворд мог бы также указать, каким органам Организации Объединенных Наций поручено защищать интересы Комитета по правам человека и других договорных органов в Пятом комитете.