Английский - русский
Перевод слова Defending
Вариант перевода Защищаете

Примеры в контексте "Defending - Защищаете"

Примеры: Defending - Защищаете
You are defending your homes, your children... your lives. Вы защищаете свой дом, своих детей... свои жизни.
I thought you and Frank were defending him. Я думал, вы с Фрэнком его защищаете.
The manner in which you are defending her... Манера, в которой Вы её защищаете...
You said you're defending the man that ki... Вы сказали, что защищаете человека, который уб...
We appreciate you being here defending one of our own. Мы признательны вас, что вы защищаете одного из наших.
You turned Bruce in, and now you're defending him? Вы втянули в это Брюса, а теперь защищаете его?
Why are you defending that place for, detective? Почему вы так защищаете эту школу, детектив?
I think you're actually defending your father to everybody, especially yourself. я думаю, вы, на самом деле, защищаете своего отца от всех, особенно самой себя.
Your own lyrics are even more inciting than the ones that you're defending. В ваших стихах больше провокации, чем в стихах того, кого вы защищаете.
On what basis are you defending this application, counsel? На каком основании вы защищаете эту жалобу, адвокат?
You're not really defending that monster? Вы ведь не защищаете этого монстра?
So, you guys are defending a psychic, but we can't defend a fisherman? Значит, вы ребята защищаете медиума, - но мы не можем защищать рыбака?
And if this is such a big deal, why aren't you defending him instead of us? И если это такое большое дело, почему вы не защищаете его вместо нас?
I'm so happy it's you that's defending him. Ах, я так счастлива, что именно вы его защищаете!
Look, I'm not saying they're all guilty, but every time you stand in that courtroom to defend a client, I think you're actually defending your father to everybody, especially yourself. Слушайте, я не говорю, что все они виновны, но каждый раз когда вы находитесь в зале суда и защищаете клиента, я думаю, вы, на самом деле, защищаете своего отца от всех, особенно самой себя.
Imagine you've spent your whole life in other parts of the world being told every day you're defending freedom. Что вы всю жизнь провели в разных частях мира, и вам каждый день внушали, что вы защищаете там свободу?
Surprised you're defending him. Странно, что вы его все равно защищаете.
What are you defending the dome against? От чего вы защищаете купол?
Why are you defending him so much? Почему вы его так защищаете?
And you're defending him? И вы защищаете его в суде?
You're defending his honor. Вы защищаете его честь.
Why are you defending him? Почему вы его защищаете?
You're defending Alice Merren. Вы защищаете Элис Меррен.
Why are you defending him? А почему вы его защищаете?
You are still defending this guy. Вы все еще защищаете его?