Английский - русский
Перевод слова Defending

Перевод defending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 137)
The respect of human rights and defending them is a basic rule in the Yemeni society. Уважение и защита прав человека является основополагающим принципом йеменского общества.
For defending livelihoods, the sovereign functions of the State should not be undermined and regimes that eroded the autonomy of policy space should be reformed and checked. Защита средств к существованию требует не подрывать суверенных функций государства, и необходимо реформировать и держать под контролем режимы, которые подрывают самостоятельность политического пространства.
You do not go over to someone's house and attack them like that even if you think it's the honorable thing to do - defending your bride. Ты не должен был приходить в чей-то дом и оскорблять их так, как это сделал ты, даже если ты думаешь, что это очень благородная вещь... защита твоей невесты.
Focusing on consumer protection, however, could draw attention away from the main objective of competition authorities, that is, defending the integrity of the competition process and maximizing market efficiency. В то же время защита прав потребителей может отвлекать внимание занимающихся вопросами конкуренции органов от главной цели - защиты добросовестной конкуренции и обеспечения максимально эффективного функционирования рынков.
Defending one person is not such a big deal. Защита одного человека - не большое дело.
Больше примеров...
Защищать (примеров 278)
But you're in court this afternoon defending the restraining order. Но сегодня днем, ты собираешься в суд, защищать судебный запрет.
Your brother and his new queen thought you would be defending Casterly Rock. Ваш брат и его новая королева думали, что вы станете защищать Утес Кастерли.
His task was defending his people... insteadof desertingthem to fight in foreign lands. Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли.
The Media Ethics Observatory, for example, is responsible for defending the freedom of the press, protecting the public's right to free, complete, honest and accurate information, and ensuring journalists' safety in the performance of their duties. В качестве примера можно привести Наблюдательный комитет по вопросам этики и служебного поведения работников СМИ, которому поручено защищать свободу печати, отстаивать право граждан на свободную, полную, честную и точную информацию и обеспечивать безопасность журналистов при выполнении ими своих служебных обязанностей.
What is the point of defending a kingdom... Зачем защищать королевство, если наши люди умрут с голоду?
Больше примеров...
Защищая (примеров 179)
Going down defending John was probably the noblest way for him. Уйти, защищая Джона, было для него, пожалуй, самым благородным.
Your people could go bankrupt defending themselves over crimes your brother committed. Ваши люди могут обанкротится, защищая себя, из-за преступлений, совершённых вашим братом.
I've spent my whole life defending this town to people like Greg. Я потратил всю свою жизнь, защищая этот город перед людьми, вроде Грега.
During the conversation the veterans told us about battles in which they participated, whilst defending their homeland, shared memories of the harsh realities of war. В процессе беседы ветераны рассказали нам о боях в которых они участвовали, защищая Родину, поделились воспоминаниями о суровых военных буднях.
Bougi is later slashed in the back by Shere Khan, defending Mowgli and Meshua from the tiger but eventually recovers and survives. Позже Боджи был разрезан в спину Шер-Ханом, защищая Маугли и Мишуа от тигра, но в конечном итоге восстановился и выжил.
Больше примеров...
Защищал (примеров 119)
They killed Comrade Gennaro because he was defending his rights. Товарищ Дженнаро защищал свои законные права и его убили.
Mower instead launched an attack with two brigades on the Confederate left flank, which was defending Mill Creek Bridge. Но вместо этого Мовер предпринял полноценную атаку силами двух бригад на левый фланг Конфедерации, который защищал мост через Милл Крик.
Mileva, I have spent the entire day defending myself to the academy. Милева, я целый день защищал себя в академии.
You know, it's the one where I was defending the guy who was falsely accused of tax fraud? Это дело, где я защищал парня, которого ложно обвиняли в налоговом мошенничестве.
I work for the one ethical lobbying practice on the Hill and I wind up defending the... the poster child... for the most morally bankrupt profession since faith-healing. я думал что работаю с одним принципиальным практикующим лоббистом на 'олме, а оказалось, € защищал... одиозного представител€ самой морально несосто€тельной профессии, с той поры, как исцел€ли молитвой.
Больше примеров...
Защищает (примеров 90)
Instead, the West is defending common values, such as freedom, respect for human life, and the rule of law. Вместо этого, запад защищает общие ценности, такие как свобода, уважение человеческой жизни и руководство закона.
No explanation is proffered as to how someone defending his own country and home can be an aggressor. Не разъясняется, каким образом становится агрессором тот, кто защищает свою страну и свой родной дом.
Look who's defending her. Смотри, кто ее защищает.
Spending a lot of time defending a man who won't defend himself... Защищая человека, который сам себя не защищает.
(e) Defending the Principality before the European Court of Human Rights. The unit, which is headed by a person who is also "a representative of the Government", defends the Principality before the European Court when applications are lodged against it. е) защищает интересы Монако в Европейском суде по правам человека; этой группе, руководитель которой является представителем правительства, поручено отстаивать интересы Княжества в Суде в ходе слушания возбужденных против него дел.
Больше примеров...
Защищаю (примеров 90)
I'm not defending what he did. Я не защищаю то, что он сделал.
You know that I'm defending Joe Miller? Ты знаешь, что я защищаю Джо Миллера?
I am not losing my head, I'm defending myself! Я не сошел, я защищаю себя.
I'm not defending the lie. Я не защищаю ложь.
I'm not defending kissing Ally. Я не защищаю себя потому что поцеловал Элли.
Больше примеров...
Защитить (примеров 93)
Yet I have a better chance of defending him. И тем не менее, у меня больше шансов защитить его.
If that's your way of defending me, then step aside. Если это - твоя попытка защитить меня, тогда отойди в сторону.
Due to their isolated way of living, poor literacy and low level of education, the Roma are not always capable of defending their rights themselves, recognising discrimination, and making use of remedies laid down in laws of the Republic of Lithuania and international agreements. В силу замкнутого образа жизни, низкого уровня грамотности и образования представители рома не всегда в состоянии защитить свои права самостоятельно, выявить дискриминацию и воспользоваться средствами правовой защиты, предусмотренными законами Литовской Республики и международными соглашениями.
Regarding the exhaustion of domestic remedies, the author argues that, since his father was deprived of all contact with the outside world, he had been unable to have access to a lawyer for the purpose of defending his rights and, thus, exhausting domestic remedies. Что касается вопроса исчерпания внутренних средств правовой защиты, то автор считает, что, поскольку его отец был лишен всех контактов с внешним миром, он не имел возможности связаться с адвокатом, с тем чтобы защитить свои права и тем самым исчерпать внутренние средства правовой защиты.
Just to clarify, when you say you miss it, it's like... like you have survivor's guilt, like you wish you were back over there defending the motherland, right? Просто проясним, когда ты говоришь что скучаешь по этому, ты как бы... как бы чувствуешь себя виноватым, что выжил, ты как бы хочешь вернуться туда, чтобы защитить родину, так?
Больше примеров...
Отстаивание (примеров 21)
However, defending and claiming rights continues to be a dangerous activity in many parts of the world. Однако во многих частях мира отстаивание прав и выдвижение требований по поводу них продолжает оставаться опасной деятельностью.
The costs of defending sanctions committees' decisions in court could be sizable, especially when compared to the small caseload. Затраты на отстаивание решений комитетов по санкциям в суде могут быть весьма значительными, особенно по сравнению с небольшой загруженностью в плане рассмотрения дел.
The expense of defending Indian interests was huge. Расходы на отстаивание индийских интересов были огромны.
Article 53 stipulates that the State shall grant the right of political asylum to any foreigner who has been persecuted for defending the interests of peoples, human rights, peace or justice and prohibits the extradition of political refugees. Статья 53 предусматривает, что государство предоставляет право политического убежища любому иностранцу, который подвергается преследованиям за отстаивание интересов народов, прав человека, мира или справедливости, и в ней запрещается высылка политических беженцев.
The Redesign Panel expressed the view that the current administrative review process creates a conflict of interest because the Administrative Law Unit, where the review is currently conducted, is also responsible for defending the administrative decision if a case proceeds to the Joint Appeals Board. Группа по реорганизации высказала мнение о том, что нынешний процесс административного обзора порождает коллизию интересов, поскольку Группа административного права, в которой в настоящее время проводится такой обзор, также отвечает за отстаивание административного решения, если вопрос о нем передается в Объединенный апелляционный совет.
Больше примеров...
Защищают (примеров 53)
I mean, they're still defending you right now. В смысле, они все еще защищают тебя.
It seems that an attempt is now being made to distort facts and to say that the opposite is true, and that people who are defending their territory are occupiers and aggressors. Мне кажется, сейчас предпринимается попытка исказить факты и доказать обратное - что люди, которые защищают свою территорию, являются оккупантами и агрессорами.
She believed that the Special Rapporteur's mandate should not be limited to the protection of civil and political rights but should extend also to persons, groups and associations defending economic, social and cultural rights. Наконец, представитель Кубы считает, что мандат Специального докладчика не следует ограничивать исключительно вопросами защиты гражданских и политических прав, он должен в равной степени распространяться на отдельных лиц, группы лиц и ассоциации, которые защищают экономические, социальные и культурные права.
Another major act of racism occurred in the city of Cobija, where groups of peasants were intimidated, threatened and attacked for not "defending" local "interests". Другое событие с признаками расизма произошло в городе Кобиха, где группы крестьян терроризировались и подвергались угрозам и нападениям якобы за то, что они не «защищают» местные «интересы».
We have men on the four corners of this town defending this town. У нас люди по четырём сторонам города защищают его прямо сейчас.
Больше примеров...
Защищала (примеров 46)
Because you were defending Sheldon like you always do. Потому что ты защищала Шелдона, как ты обычно делаешь.
And it makes sense, because the way you were defending him... you have feelings. И в этом есть смысл, потому что ты так его защищала... у тебя есть к нему чувства.
I assumed it was payback for Dan, but maybe you were defending Chuck, too. Я предполагала, что это была расплата за Дэна, но, возможно, ты еще защищала Чака.
What was she defending him for? По какому обвинению она его защищала?
In the battle, U.S. soldiers and Marines, assisted by native Solomon Islanders, attacked Imperial Japanese Army (IJA) forces defending well-fortified and entrenched positions on several hills and ridges. В сражении американские солдаты и морские пехотинцы, которым помогали жители Соломоновых островов, атаковали позиции японской армии, которая защищала хорошо укреплённые позиции на нескольких холмах и хребтах.
Больше примеров...
Защищающих (примеров 36)
The courts hear labour disputes in actions brought by workers, the administration or trade union organizations defending the rights of their members. В судах рассматриваются трудовые споры по искам работников, администрации или соответствующих профсоюзных организаций, защищающих интересы работников, являющихся членами этих профсоюзов.
NPA's overall goal is linked to work designed to strengthen and promote people's democratic rights, support organizations defending these rights, promote their participation and assist them in their struggle for an equitable distribution of resources. Общая цель ПНН тесно связана с деятельностью, направленной на укрепление и поощрение демократических прав человека, поддержку организаций, защищающих эти права, содействие их участию и оказание им помощи в борьбе за справедливое распределение ресурсов.
He is particularly concerned in this regard by the charges of incitement, defamation and dissemination of information that have been brought against human rights defenders, land rights activists and individuals of communities defending their land and housing rights in the face of eviction. В этом плане он особенно обеспокоен обвинениями в подстрекательстве, диффамации и дезинформации, которые были предъявлены защитникам прав человека, активистам, борющимся за земельные права, и представителям выселяемых общин, защищающих свои земельные и жилищные права.
Some of them, basing their arguments on irrefutable historical events connected to imperial intervention against countries defending their sovereignty, warned of and condemned the sophisticated intervention mechanism that some are trying to develop under the concept of the responsibility to protect. Некоторые из них, выстраивая свои аргументы вокруг бесспорных исторических событий, связанных с имперской интервенцией против стран, защищающих свой суверенитет, предупредили об изощренном механизме вмешательства, который некоторые пытаются разработать под предлогом концепции обязанности по защите, и осудили его.
Publicizing of the international agreements and conventions upholding the rights of indigenous peoples and defending women's rights «Пропаганда международных договоров и конвенций, защищающих права коренных народов и женщин»
Больше примеров...
Защищали (примеров 47)
You also have a history of defending members of the Militia. Вы и раньше защищали членов ополчения.
Defending the Sea Horse and nearby valleys were the Japanese 124th Regiment's 1st and 3rd Battalions, with Oka's command post located nearby. Защищали Морской Конёк и близлежащие долины 1-й и 3-й батальоны 124-го пехотного полка, командный пункт Оки находился поблизости.
We spent that whole time defending Rebecca. Мы столько времени защищали Ребекку.
According to most mainstream Roman accounts, including Livy, Lars Porsena attacked and besieged Rome, but was sufficiently impressed by particular acts of Roman bravery in defending the city that he chose to make peace. Согласно расхожему мнению, совпадающему с мнением Тита Ливия, Ларс Порсена атаковал и осадил Рим, однако был настолько поражён храбростью, с которой римляне защищали свой город, что решил заключить мир.
Defending these gates were 5,610 imperial bodyguards, who were generously rewarded after the conflict for their merit in maintaining a strong defense. Ворота защищали 5610 телохранителей императора, после подавления мятежа получившие достойное вознаграждение за проявленное упорство.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 30)
You are defending your homes, your children... your lives. Вы защищаете свой дом, своих детей... свои жизни.
You said you're defending the man that ki... Вы сказали, что защищаете человека, который уб...
Why are you defending that place for, detective? Почему вы так защищаете эту школу, детектив?
And you're defending him? И вы защищаете его в суде?
Trying to right wrongs, defending innocent men. Исправляете ошибки, защищаете невиновных.
Больше примеров...
Отстаивать (примеров 41)
So we must always be vigilant and consistent in defending our shared values. Поэтому мы должны всегда сохранять бдительность и отстаивать наши коллективные ценности.
This increases the risk of disputes between ECA and a United Nations agency or commercial entity as ECA would be in a difficult position in defending its claim, given the insufficient information in the memorandum of understanding. В связи с этим возрастает опасность возникновения споров между ЭКА и каким-либо учреждением Организации Объединенных Наций или коммерческим предприятием, поскольку ЭКА будет трудно отстаивать свои претензии с учетом того, что в меморандуме о взаимопонимании не содержится достаточной информации.
It is committed to promoting the activity, defending the independence and strengthening the place of special procedures, treaty bodies and all oversight or investigation mechanisms relating to the human rights situation worldwide. Франция обязуется развивать деятельность, отстаивать независимость и упрочивать положение специальных процедур, договорных органов и всех механизмов по мониторингу или расследованиям, имеющих отношение к положению с правами человека в мире.
All these measures have resulted in better and faster access to the administrative disputes courts for defending rights vis-à-vis State bodies. Все эти меры обеспечивают более широкий и беспрепятственный доступ к административному судопроизводству, позволяя отстаивать свои права перед государственными учреждениями.
The United Nations grew and its purpose expanded; it became an institution not only for safeguarding international peace and security, but equally for promoting and defending basic human rights and fundamental freedoms. Организация Объединенных Наций росла и цели ее расширялись: она стала институтом, призванным не только сохранять международный мир и безопасность, но в равной степени отстаивать и защищать основополагающие права и свободы человека.
Больше примеров...
Отстаивая (примеров 30)
The Libyan people have displayed exemplary courage and tenacity in defending their freedom and right to democratically chart their own destiny without fear. Ливийский народ продемонстрировал незаурядную храбрость и упорство, отстаивая свою свободу и право демократически и ничего не боясь определять свою судьбу.
The nuclear-weapon States which are enthusiastically pursuing the aim of non-proliferation and at the same time defending their "right" to use nuclear weapons as a deterrent against non-nuclear-weapon States are attempting to reconcile objectives which are irreconcilable. Те ядерные государства, которые с завидной энергией преследуют достижение цели нераспространения, отстаивая при этом свое "право" на применение ядерного оружия в качестве средства сдерживания против государств, не обладающих ядерным оружием, пытаются совместить несовместимое.
Mr. Derbez (Mexico) (spoke in Spanish): By defending the principles and norms of international law and by adopting an approach based on shared responsibility, Mexico has always supported the development and strengthening of the international system. Г-н Дербес (Мексика) (говорит по-испански): Отстаивая принципы и нормы международного права и используя подход, основанный на совместной ответственности, Мексика всегда поддерживала усилия, направленные на развитие и укрепление международной системы.
The Attorney General's Office, judges and the Supreme Court of Justice have, in general, supported the de facto authorities by defending restrictive measures at the expense of protection of human rights and respect for the rule of law. Управление Генерального прокурора, судьи и Верховный суд, в целом, поддерживали власти де-факто, отстаивая ограничительные меры за счет защиты прав человека и соблюдения верховенства закона.
On this occasion, I pay tribute to Mr. Sergio Vieira de Mello, the High Commissioner for Human Rights, who in the prime of life lost his life defending and protecting human rights. В связи с этим я отдаю должное Верховному комиссару по правам человека гну Сержиу Виейре ди Меллу, который погиб во цвете лет, защищая и отстаивая права человека.
Больше примеров...