Английский - русский
Перевод слова Defending

Перевод defending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 137)
The heart and soul of this chambers is defending. Душа и сердце этой конторы - это защита.
Let's stop defending ourselves and pass the ball! Давай, ребята, не только защита, пасуйте мяч!
Defending America is all that matters, Mr. President, I will stop at nothing. Защита Америки - вот что имеет значение, меня не остановит ничто.
Defending and promoting the rights of children internationally can only be done through solidarity and by building cooperation among nations. Защита и поощрение прав детей в международных масштабах может осуществляться только через проявление солидарности и укрепление сотрудничества между государствами.
Defending the values of the West against anti-enlightenment forces both within and without may well be the most important task ahead for all who believe in liberty. Защита ценностей Запада от противников просвещения, как внутри, так и за его пределами, возможно, станет наиболее важной задачей в будущем для всех, кто верит в свободу.
Больше примеров...
Защищать (примеров 278)
Shouldn't you be defending me? А ты разве не должна защищать меня? - Точно!
A lot of bad guys need defending, I defend them. Полно плохих парней, которых нужно защищать.
I am so glad that you are defending your friends. Я очень рада, что ты бросился защищать своих друзей.
Tanner bolt, would you actually consider defending Nick dunne? Таннер Болт, вы бы согласились защищать Ника Данна?
Nevertheless, foreigners participate in public life through their representation in the Economic and Social Council and through the various associations in charge of defending their interests, and as such, are entitled to interact with public authorities. Тем не менее иностранцы участвуют в общественной жизни, имея представительство в Экономическом и Социальном Совете, и через различные ассоциации, призванные защищать их интересы, и как таковые вправе взаимодействовать с органами государственной власти;
Больше примеров...
Защищая (примеров 179)
And so you spend your days fighting things off, defending your territory and becoming more entrenched in your fundamental thinking. И так, вы тратите свое время, борясь против чего-то, защищая свою территорию, и все более укореняетесь в своем фундаментальном мышлении.
You've suffered a lot of trauma recently, defending your idea of the Constitution. За последнее время вам многое пришлось перенести, защищая свою идею Конституции.
Burat spent much of his life defending the Piedmontese language island. Бурат провел большую часть своей жизни, защищая язык острова Пьемонт.
Twice during his post-Zero Hour retirement, Ted was severely injured defending innocent lives. Дважды в течение его отставки после Нулевого часа Тед был тяжело ранен, защищая невинные жизни.
In defending the Fed's policy, Bernanke had to be careful not to say anything that might overly alarm investors. Защищая политику ФРС, Бернанке должен был проявлять осторожность, чтобы не сказать ничего такого, что могло бы еще больше напугать и так уже перепуганных инвесторов.
Больше примеров...
Защищал (примеров 119)
He had been defending his community against a mining project. Он защищал свою общину, которую должен был затронуть планируемый проект в области добычи полезных ископаемых.
He later found out that his lawyer was also defending his accomplice, despite the conflicting interests. Затем он узнал, что его адвокат защищал также этого другого соучастника, несмотря на конфликт интересов.
He was defending the girls, and the village! Он защищал девочек, и деревня!
Azerbaijan was defending and would continue to defend its independence, sovereignty and territorial integrity. Azerbaijan did not want war, but would not accept a humiliating peace, and its people were engaging in a just struggle against the aggressor. Президент подчеркнул, что агрессор не достигнет своей цели, Азербайджан защищал и будет защищать свою независимость, суверенитет и территориальную целостность, Азербайджан не желает войны, но на унизительный мир не пойдет, его народ ведет справедливую борьбу против агрессора.
But I was defending you. Но я защищал тебя.
Больше примеров...
Защищает (примеров 90)
Don't know a thing about it... except that Big Daddy Jim Daniels is defending his NHRA crown at Judson Raceway tomorrow. Ничего об этом не знаю... Разве что, Большой Папочка Джим Дэниелз защищает завтра свою чемпионскую корону.
At the same time the State was defending the specific rights and interests of the national that had been "injured" by another State. В то же время государство защищает конкретные права и интересы гражданина, которому был нанесен ущерб другим государством.
We all know that the United Nations is expected to be an institution for addressing international problems and defending the rights of its Member States in this shrinking world. Все мы знаем, что Организация Объединенных Наций призвана быть учреждением, которое занимается решением международных проблем и в этом все более сужающемся мире защищает права своих государств-членов.
He defends Justice and defending... Он защищает справедливость и защищает...
In the Final Crisis storyline, Alan led a resistance against Darkseid's forces as one of the superheroes responding to Article X. In Final Crisis #5, he is shown defending Checkmate's Switzerland HQ from the Justifiers. В серии комиксов «Финальный Кризис» Алан возглавил силы сопротивления Дарксайду как один из супергероев, ответивших на Статью Х. В выпуске Final Crisis #5 он защищает штаб-квартиру «Шаха и мата» в Швейцарии от сил Уравнителей (англ.)русск...
Больше примеров...
Защищаю (примеров 90)
Frankly, I am not defending any party, and what I know about Hizbollah I have learned through the media. Откровенно говоря, я не защищаю ни одну из сторон, а то, что мне известно о «Хезболле», я узнал из средств массовой информации.
I'm not defending what Pope did. Я не защищаю того, что сделал Поуп.
Not that I'm defending him. Не то, чтобы я его защищаю.
Because I'm defending my head of security? Потому что я защищаю начальника службы безопасности?
I'm not just defending myself, but all those pickers who have been caught. Я защищаю не себя, но всех ковыряльщиков в носу, которых поймали.
Больше примеров...
Защитить (примеров 93)
This review should be the main task of the re-elected Secretary-General, together with keeping the OAS united and defending Latin American democracy against the ALBA onslaught. Подобный пересмотр должен стать основной задачей переизбранного генерального секретаря, наряду с тем, чтобы поддержать единство ОАГ и защитить латиноамериканскую демократию от нападения ALBA.
Due to their isolated way of living, poor literacy and low level of education, the Roma are not always capable of defending their rights themselves, recognising discrimination, and making use of remedies laid down in laws of the Republic of Lithuania and international agreements. В силу замкнутого образа жизни, низкого уровня грамотности и образования представители рома не всегда в состоянии защитить свои права самостоятельно, выявить дискриминацию и воспользоваться средствами правовой защиты, предусмотренными законами Литовской Республики и международными соглашениями.
The embargo, of course, was there only to prevent the Libyan Government from defending its sovereignty, exposing yet again the functioning of the cruel international system, under which the law applies only to the weak. Разумеется, что эмбарго было введено лишь для того, чтобы помешать правительству Ливии защитить свой суверенитет, что является очередным доказательством жестокости международной системы, при которой закон распространяется только на слабых.
Regarding the exhaustion of domestic remedies, the author argues that, since his father was deprived of all contact with the outside world, he had been unable to have access to a lawyer for the purpose of defending his rights and, thus, exhausting domestic remedies. Что касается вопроса исчерпания внутренних средств правовой защиты, то автор считает, что, поскольку его отец был лишен всех контактов с внешним миром, он не имел возможности связаться с адвокатом, с тем чтобы защитить свои права и тем самым исчерпать внутренние средства правовой защиты.
It was crucial to continue defending and protecting their rights at the national and international levels. Необходимо продолжать действовать как на международной арене, так и на государственном уровне, с тем чтобы защитить и обеспечить их права.
Больше примеров...
Отстаивание (примеров 21)
The costs of defending sanctions committees' decisions in court could be sizable, especially when compared to the small caseload. Затраты на отстаивание решений комитетов по санкциям в суде могут быть весьма значительными, особенно по сравнению с небольшой загруженностью в плане рассмотрения дел.
I extend my thanks to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his commitment and resolve in defending the ideals of the Charter. Кроме того, я благодарю Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна за его приверженность идеалам Устава и их решительное отстаивание.
Long ago, I was viciously attacked by the coward Lyze of Kiel for defending that truth. Давным-давно за отстаивание этой истины я был коварно атакован трусливым Лайзом Киэльским.
If the encumbered assets consist of intangibles, the grantor's obligation of care extends to asserting or defending the grantor's right to be paid or to taking the necessary steps to collect the debt owed to the grantor. Если обремененные активы представляют собой нематериальные активы, то обязательство лица, предоставившего обеспечение, проявлять заботливость включает отстаивание или защиту прав такого лица на получение платежа или принятие мер, которые необходимы для взимания долга, причитающегося лицу, предоставившему обеспечение.
We believe that, regardless of what happens to the peace process, the Security Council has responsibility for the maintenance of international peace and security, for defending the Charter and international law and for defending its own relevant resolutions and not allowing their violation. Мы считаем, что, независимо от того, что происходит с мирным процессом, Совет Безопасности несет ответственность за поддержание международного мира и безопасности, за защиту Устава и международного права и за отстаивание своих собственных соответствующих резолюций и недопущение их нарушения.
Больше примеров...
Защищают (примеров 53)
Is anyone thinking of fish when they're defending someone on death row? Кто-нибудь думает о рыбе, когда он защищают кого-то от камеры смертников?
In her 2003 report to the Commission, the Special Representative restated that the ambit of her mandate was in her view "broad enough to include... those defending the right to a healthy environment promoting the rights of indigenous peoples". В своем докладе Комиссии за 2003 год Специальный представитель вновь заявила, что сфера ее мандата, как она считает, является "достаточно широкой, чтобы охватывать... тех лиц, которые защищают право на здоровую окружающую среду занимаются поощрением прав коренных народов".
In the past few days, we have seen all the peoples of the world supporting the United Nations and defending the international system it represents. В течение нескольких последних дней мы видели, что все народы мира поддерживают Организацию Объединенных Наций и защищают международную систему, олицетворением которой она является.
It seems that an attempt is now being made to distort facts and to say that the opposite is true, and that people who are defending their territory are occupiers and aggressors. Мне кажется, сейчас предпринимается попытка исказить факты и доказать обратное - что люди, которые защищают свою территорию, являются оккупантами и агрессорами.
Guys get a little touchy about their wives defending them from teenage girls, but there's only one language that kids like these respond to. Парням обидно, когда их жены защищают их от девочек-подростков, но есть только один язык, который способны понять дети.
Больше примеров...
Защищала (примеров 46)
I feel like I've been defending her my whole life. Кажется, что я защищала её всю жизнь.
No, I mean for defending Shane tonight. За то, что защищала Шейн.
He was a psychopath - she was defending herself. Он был психопатом - она защищала себя.
Truth is... you were defending someone else - your mother. Правда в том... что ты защищала другого человека, свою маму.
If you're defending me, that means he's already decided to sack me. Если ты защищала меня, значит он уже решил уволить меня.
Больше примеров...
Защищающих (примеров 36)
In the following century it was included in the fortification defending the harbour and the city. В последующие годы был включён в комплекс фортификационных сооружений, защищающих гавань и город.
All of us, without any distinction as to race, religion or political ideology, must comply with and ensure respect for the norms of international law defending the right to life, thus demanding respect for the Universal Declaration of Human Rights. Все мы, без какого-либо различия расы, религии и политической идеологии, должны соблюдать и обеспечивать уважение норм международного права, защищающих право на жизнь, и тем самым требовать соблюдения Всеобщей декларации прав человека.
Some of them, basing their arguments on irrefutable historical events connected to imperial intervention against countries defending their sovereignty, warned of and condemned the sophisticated intervention mechanism that some are trying to develop under the concept of the responsibility to protect. Некоторые из них, выстраивая свои аргументы вокруг бесспорных исторических событий, связанных с имперской интервенцией против стран, защищающих свой суверенитет, предупредили об изощренном механизме вмешательства, который некоторые пытаются разработать под предлогом концепции обязанности по защите, и осудили его.
(a) To end politically motivated persecution and harassment of opposition leaders, representatives of civil society, human rights defenders, lawyers, independent media, students and those defending them; а) положить конец политически мотивированным преследованиям и притеснениям лидеров оппозиции, представителей гражданского общества, правозащитников, адвокатов, независимых средств массовой информации, студентов и защищающих их лиц;
As to section M, on developmental and psychiatric disabilities, Cameroon recommends that States should encourage and support the creation of organizations aiming at defending the interests of persons with developmental and psychiatric disabilities. Что касается раздела М, посвященного лицам с инвалидностью вследствие порока развития и психических отклонений, то Камерун рекомендует государствам стимулировать и поддерживать создание организаций, защищающих интересы лиц с инвалидностью вследствие порока развития и психических отклонений.
Больше примеров...
Защищали (примеров 47)
It was your honor we were defending. Мы между прочим вашу честь защищали.
In Vietnam, the United States was not invading a country, but defending a corrupt authoritarian ally against an aggressive Communist regime. Во Вьетнаме США не вторгались в страну, а защищали коррумпированного авторитарного союзника от агрессивного коммунистического режима.
The Conference had been characterized by a very marked divergence between the viewpoints of States and those of non-governmental organizations (NGOs), which were defending opposite interests. Конференция характеризовалась ярко выраженным противоречием между концепцией государств и концепцией неправительственных организаций, которые защищали противоположные интересы.
You must do everything you can to ensure that your children, your sons and your other relatives, serve worthily in the ranks of the Azerbaijani army, defending our fatherland in the name of a future independent Azerbaijan. И вы должны предпринять все меры для того, чтобы ваши дети, ваши сыновья, родственники достойно служили в рядах азербайджанской армии, защищали наше отечество во имя будущего независимого Азербайджана.
That was common practice in the industry, and those who held patents on airplanes were defending them fiercely and suing competitors left and right. Тогда это было общепринято, и обладатели патентов яростно защищали свои права и то и дело подавали в суд на конкурентов.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 30)
Imagine you've spent your whole life in other parts of the world being told every day you're defending freedom. Что вы всю жизнь провели в разных частях мира, и вам каждый день внушали, что вы защищаете там свободу?
Surprised you're defending him. Странно, что вы его все равно защищаете.
Why are you defending him? Почему вы его защищаете?
Are you seriously defending this? Вы и правда это защищаете?
Mr. Gellman, that TVspot you're defending is emphatically vile. Мистер Джелман, тот ролик, который вы защищаете, невероятно низок.
Больше примеров...
Отстаивать (примеров 41)
Being a full player means identifying and defending national priorities with a thorough understanding of the terms of the debate in all the relevant regional and international forums. Быть полноценным партнером - это значит определять и отстаивать национальные приоритеты при глубоком понимании условий ведения дискуссий на всех соответствующих региональных и международных форумах.
This increases the risk of disputes between ECA and a United Nations agency or commercial entity as ECA would be in a difficult position in defending its claim, given the insufficient information in the memorandum of understanding. В связи с этим возрастает опасность возникновения споров между ЭКА и каким-либо учреждением Организации Объединенных Наций или коммерческим предприятием, поскольку ЭКА будет трудно отстаивать свои претензии с учетом того, что в меморандуме о взаимопонимании не содержится достаточной информации.
Each of us has the task of defending his or her country's interests - and security interests are among the most fundamental. Каждый из нас призван отстаивать интересы своей страны, причем к числу самых фундаментальных из них относятся интересы безопасности.
Such action prevents lawyers from attending hearings and effectively defending their clients. Такие действия лишают юристов возможности посещать слушания и эффективно отстаивать права своих клиентов.
Being one of the first countries to ratify the United Nations Convention on the Rights of the Child, a country where generations of children have suffered immensely from war, Viet Nam is committed to defending and promoting the best interests of children. Став одной из первых стран, ратифицировавших Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах ребенка, Вьетнам как страна, где от войны тяжко пострадали целые поколения детей, преисполнен готовности и решимости защищать и отстаивать первостепенные интересы детей.
Больше примеров...
Отстаивая (примеров 30)
We have also always tried hard, while defending our own national interests, to defend and protect the United Nations and its rules and reform processes. Отстаивая свои национальные интересы, мы всегда прилагали напряженные усилия для защиты Организации Объединенных Наций, ее правил и процесса реформы.
The United Nations plays a unique role in the international arena through defining and defending the international normative framework for securing and maintaining international peace. Организация Объединенных Наций играет уникальную роль на международной арене, вырабатывая и отстаивая международные нормативные основы в области обеспечения и поддержания международного мира.
The nuclear-weapon States which are enthusiastically pursuing the aim of non-proliferation and at the same time defending their "right" to use nuclear weapons as a deterrent against non-nuclear-weapon States are attempting to reconcile objectives which are irreconcilable. Те ядерные государства, которые с завидной энергией преследуют достижение цели нераспространения, отстаивая при этом свое "право" на применение ядерного оружия в качестве средства сдерживания против государств, не обладающих ядерным оружием, пытаются совместить несовместимое.
The Hutu Forces démocratiques de libération du Rwanda groupings continue to occupy mining sites in remote areas of South Kivu, defending their claims and preying on local communities. Группировки хуту, относящиеся к Демократическим силам освобождения Руанды, продолжают оккупировать места разработки полезных ископаемых в отдаленных районах Южного Киву, отстаивая свои притязания и облагая поборами местные общины.
The lesson was clear: "we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom." Урок был понятен: «мы достигаем своих целей, отстаивая свои ценности и возглавляя силы свободы».
Больше примеров...