Women's NGOs specially engaged in defending women's social and economic interests are receiving support in a great number of countries. | Во многих странах неправительственные женские организации, первоочередной задачей которых является защита социально-экономических интересов женщин, получают поддержку. |
The task of defending its interests in Afghanistan after US withdrawal is a truly formidable challenge for Chinese diplomacy. | Защита своих интересов в Афганистане после вывода американских войск является труднейшей задачей для китайской дипломатии. |
In the higher ranks of the Greek Cypriot National Guard, "the national objective" of the Greek Cypriot armed forces is described not only as defending the South, but also vowing "to liberate the occupied territories", meaning Northern Cyprus. | В командном эшелоне кипрско-греческой национальной гвардии «национальная задача» кипрско-греческих вооруженных сил формулируется не только как защита Юга, но и как завет «освободить оккупированные территории», т.е. Северный Кипр. |
1980-1987 Barrister, private practice, appearing for both the Government and private persons in a full range of cases, including criminal (prosecuting and defending) and civil cases. | Барристер, частная практика, ведение дел в защиту правительства и частных лиц самого разнообразного характера, включая уголовные (обвинение и защита) и гражданские дела. |
Defending America is all that matters, Mr. President, I will stop at nothing. | Защита Америки - вот что имеет значение, меня не остановит ничто. |
History has shown that peace, justice and respect for the principle of self-determination can be guaranteed only when there are consolidated democratic institutions capable of defending and promoting human rights. | История свидетельствует о том, что мир, справедливость и соблюдение принципа самоопределения могут быть гарантированы лишь при наличии прочных демократических институтов, способных защищать и отстаивать права человека. |
In the end it would also strengthen the United Nations as a global body dedicated to defending the rights of the weakest and most vulnerable. | В конечном счете принятие декларации также укрепит Организацию Объединенных Наций как глобальный орган, призванный защищать права самых слабых и уязвимых. |
To that end, Gibraltar would work with the Committee to complete its decolonization, but it was vital that the Committee should start proactively defending the rights of the Gibraltarians without further delay. | С этой целью Гибралтар будет взаимодействовать с Комитетом во имя завершения процесса своей деколонизации, однако важно, чтобы и Комитет начал в безотлагательном порядке проактивно защищать права гибралтарцев. |
A natural person who is incapable of exercising, protecting and defending his or her rights and legitimate interests in an appropriate manner must be provided with the required conditions to do so. | Физическому лицу, которое неспособно надлежащим образом осуществлять, охранять и защищать свои права и законные интересы, должны быть предоставлены необходимые для этого условия. |
Not defending a useless, backwoods, half-breed witch. | А не защищать непутевую неотесанную ведьму-полукровку. |
Eurozone member states have increasingly gone their own way, even overtly defending nationalist economic policies that harm the eurozone as a whole. | Государства-члены еврозоны все больше шли своим путем, даже откровенно защищая националистическую экономическую политику, которая вредит еврозоне в целом. |
I've made enemies defending America over the years. | За много лет я нажил себе врагов, защищая Америку. |
They have died defending it. | Они погибли, защищая ее! |
Just having a martini after a long day of defending the innocent, but don't you worry. | Решил выпить мартини, после долгого дня, защищая всех невинных. |
We shouldn't be spending legals defending a story that can't defend itself. | Мы не должны тратиться на судебные издержки, защищая сюжет, который сам себя не оправдывает. |
It was defending itself, it was cornered. | Он был загнан в угол и защищал себя. |
The 3rd battalion 116th RCT forced its way across the flats and up the bluff between WN-66 (which defended the D-3 draw at Les Moulins), and WN-65 (defending the E-1 draw). | З-й батальон боевой команды 116-го полка проложил путь через равнины и поднялся на утёс между опорными пунктами WN-66 (который защищал обрыв D-3 у Ле Мулён) и WN-65 (защищавший обрыв E-1). |
He was defending the girls, and the village! | Он защищал детей и деревню! |
I was defending the ballet. | Я тоже его защищал. |
But that's just what Scott Walker, the commander in chief of the Wisconsin National Guard, did today in defending his Wisconsin budget repair bill. | Но так всего лишь Скотт Уолкер, главнокомандующий нац. гвардии Висконсина, защищал сегодня свой билль. |
Abby here is the best there is at defending the unjustly accused. | Эбби - лучшая из тех, кто защищает несправедливо обвинённых. |
He says he asked you repeatedly for a former client's file... whom he's now defending | Говорит, что неоднократно запрашивал дело бывшего клиента, которого теперь защищает. |
In Libya, according to accepted social tradition, the tribe collectively provides redemption of its members by collectively paying ransom for them, paying their fines, avenging them and collectively defending them. | В Ливии, в соответствии с принятыми социальными традициями, племя коллективно обеспечивает выкуп своих членов, сообща платит за них штраф, совместно мстит за них, коллективно их защищает. |
Of course he's defending you. | Конечно он защищает тебя. |
O'Shay, like Astro, is very defensive of the relationship between mankind and robots, often defending Astro when he is accused of being dangerous to Metro City. | Элифан, как Астро, очень беспокоиться об отношениях между человечеством и роботами, часто защищает Астро, когда его обвиняют. |
After the match, he stated "I felt like I was defending the gateway to my motherland". | После этой игры он заявил: «Мне казалось, будто я защищаю ворота своего отечества». |
No, I'm not defending Crash. | Нет, я не защищаю Крэша. |
I'm not defending him, - but he did come here to apologize. | Я не защищаю его, Сэм, но он пришел сюда извиниться. |
No, I am defending Mr. Brown's generous, good heart. | Нет, я защищаю благородное и доброе сердце мистера Брауна. |
I was defending my right to privacy! | Я защищаю свои права на частную жизнь! |
You got into a bar fight defending my honor. | Ты влез в драку, дабы защитить мою честь. |
Now we're blaming Henry for defending his daughter? | Теперь мы будем обвинять Генри, что он пытался защитить свою дочь? |
And Ms. Puck, she took that stand defending her actions. | А мисс Пак приняла такую точку зрения, чтобы защитить свои действия. |
If you think I'm standing in court to waste breath defending myself just to get stared at and spat at and insulted... | Если ты думаешь, я предстану перед судом пытаясь защитить себя, только чтобы быть оплеванной, чтобы на меня глазели и оскорбляли... |
All available evidence indicates that the soldiers, accustomed to looting, demoralized and lacking leadership from their guide and protector, Marshal Mobutu, were incapable of defending the country, as is confirmed by the collapse of forces that were more personal than national. | Все свидетельства сходятся в том, что военные, привыкшие жить грабежом, деморализованы и, лишившись руководства своего руководителя и покровителя, маршала Мобуту, оказались не способны защитить страну, что лишний раз продемонстрировало небоеспособность вооруженных сил, являющихся скорее преторианцами, нежели национальной армией. |
The costs of defending sanctions committees' decisions in court could be sizable, especially when compared to the small caseload. | Затраты на отстаивание решений комитетов по санкциям в суде могут быть весьма значительными, особенно по сравнению с небольшой загруженностью в плане рассмотрения дел. |
Article 53 stipulates that the State shall grant the right of political asylum to any foreigner who has been persecuted for defending the interests of peoples, human rights, peace or justice and prohibits the extradition of political refugees. | Статья 53 предусматривает, что государство предоставляет право политического убежища любому иностранцу, который подвергается преследованиям за отстаивание интересов народов, прав человека, мира или справедливости, и в ней запрещается высылка политических беженцев. |
Defending the right of all people to say things even if one detests their views is one of the first principles of liberty. | Отстаивание права всех людей говорить что-либо, даже если кто-то презирает их убеждения, - это один из основных принципов свободы. |
Promoting, protecting and defending a democratic Constitution for Seychelles; | распространение, защиту и отстаивание идеи о демократической Конституции для Сейшельских Островов; |
I would be remiss if I did not pay tribute to Secretary-General Kofi Anan for his strong commitment to the principles enshrined in the United Nations Charter and for defending so courageously the ideals on which this Organization is based. | С моей стороны было бы упущением, если бы я не воздал должного Генеральному секретарю Кофи Аннану за его твердую приверженность принципам, зафиксированным в Уставе Организации Объединенных Наций и за столь мужественное отстаивание идеалов, на которых основана эта Организация. |
The Mission personnel could not be prevented from defending themselves if the police did not arrive to assist them. | Нельзя препятствовать сотрудникам представительств, когда они защищают себя, если полиция не прибывает вовремя, чтобы оказать им помощь. |
In fact, they have been defending their national soil against an occupying Power and, in doing so, have been supported by the international community. | В действительности они защищают свою национальную территорию от оккупирующей державы при поддержке своих действий со стороны международного сообщества. |
The fact that six trade union federations defending Central African workers' rights and interests are legally recognized is further testimony of the Government's commitment to labour rights. | Другим свидетельством приверженности правительства принципу осуществления права на участие в профсоюзах служит юридическое признание шести центральных профсоюзов, которые защищают права и интересы трудящихся в Центральноафриканской Республике. |
We have men on the four corners of this town defending this town. | У нас люди по четырём сторонам города защищают его прямо сейчас. |
Far from defending the human rights of the population of small nations, the United States sought to smear the reputation of the Democratic People's Republic of Korea and to isolate that country, pretending to champion human rights, while they were their main violator. | Не желая принимать близко к сердцу защиту прав человека в малых странах, Соединенные Штаты на самом деле хотят запятнать репутацию Корейской Народно-Демократической Республики и изолировать ее, утверждая, что они защищают права человека, которые они сами первые и нарушают. |
I want this firm defending my son. | Я хочу, чтобы эта фирма защищала моего сына. |
Trust me, you don't want me defending the country. | Поверь, ты бы не хотел, чтоб я защищала страну. |
She was defending a client who was guilty | Она защищала клиента, который был виновен. |
I was defending somebody from a long time ago. | Я защищала кого-то из прошлого. |
In the battle, U.S. soldiers and Marines, assisted by native Solomon Islanders, attacked Imperial Japanese Army (IJA) forces defending well-fortified and entrenched positions on several hills and ridges. | В сражении американские солдаты и морские пехотинцы, которым помогали жители Соломоновых островов, атаковали позиции японской армии, которая защищала хорошо укреплённые позиции на нескольких холмах и хребтах. |
I see his men off defending your country, dying. | Я вижу его людей не защищающих вашу страну, умирающих. |
Some Governments had even been using anti-terrorist legislation to suppress protests by indigenous groups defending their ancestral territories. | Некоторые правительства даже используют законодательство о борьбе с терроризмом с целью подавления протестов представителей коренного населения, защищающих территорию своих предков. |
People defending me, people trashing me. | Людей защищающих меня или наоборот ругающих. |
Furthermore, the complainant provided no explanation as to why he did not entrust his case to one of the numerous organizations defending the interests of asylum seekers in Switzerland. | Кроме того, заявитель не объяснил, почему он не поручил вести свое дело одной из многочисленных организаций, защищающих интересы просителей убежища в Швейцарии. |
(a) To end politically motivated persecution and harassment of opposition leaders, representatives of civil society, human rights defenders, lawyers, independent media, students and those defending them; | а) положить конец политически мотивированным преследованиям и притеснениям лидеров оппозиции, представителей гражданского общества, правозащитников, адвокатов, независимых средств массовой информации, студентов и защищающих их лиц; |
You were defending your unit, Mr. Vaziri. | Вы защищали свое подразделение, Мистер Вазири. |
The Conference had been characterized by a very marked divergence between the viewpoints of States and those of non-governmental organizations (NGOs), which were defending opposite interests. | Конференция характеризовалась ярко выраженным противоречием между концепцией государств и концепцией неправительственных организаций, которые защищали противоположные интересы. |
The ones you've been defending, hoping they'll come 'round, but, secretly, you know never will. | Тех, кого вы защищали, в надежде, что они выправятся, но в душе знали, что этого не произойдёт. |
Defending what was ours. | Защищали то, что было нашим. |
Łukasz Kubot and Marcelo Melo were the defending champions, but they were defeated in the second round by Jonathan Erlich and Marcin Matkowski. | Прошлогодние чемпионы - Лукаш Кубот и Марсело Мело - защищали свой титул, но проиграли во втором круге Йонатану Эрлиху и Марцину Матковскому. |
I thought you and Frank were defending him. | Я думал, вы с Фрэнком его защищаете. |
The manner in which you are defending her... | Манера, в которой Вы её защищаете... |
Surprised you're defending him. | Странно, что вы его все равно защищаете. |
Trying to right wrongs, defending innocent men. | Исправляете ошибки, защищаете невиновных. |
What are you defending? | Что именно вы защищаете? |
The Security Council should become more active in defending the nuclear non-proliferation norm and respond firmly when States breached their safeguards obligations. | Совет Безопасности должен активнее отстаивать принцип нераспространения и проявлять твердость в отношении тех государств, которые не соблюдают обязательств, взятых ими в рамках гарантий. |
The United Nations needed to persevere in defending the fundamental principles of the Charter, irrespective of the "political reality" arising from illegal colonial occupations, as it had done in other, successful, decolonization processes. | Организация Объединенных Наций должна настойчиво отстаивать основополагающие принципы Устава, независимо от "политической реальности", являющейся результатом незаконной колониальной оккупации, как она это делала в рамках других, успешных процессов деколонизации. |
What do you end up being the last man defending? | Что ты будешь отстаивать до самого конца? |
The Constitution (article 52, par. 3) grants everyone, either personally or through associations defending the interests in question (such as consumers rights and the environment), the right of actio popularis. | Пункт 3 статьи 52 Конституции предоставляет всем право единоличными действиями или через объединения отстаивать те или иные интересы (например, права потребителей и охрана окружающей среды), т.е. право на коллективные действия. |
History has shown that peace, justice and respect for the principle of self-determination can be guaranteed only when there are consolidated democratic institutions capable of defending and promoting human rights. | История свидетельствует о том, что мир, справедливость и соблюдение принципа самоопределения могут быть гарантированы лишь при наличии прочных демократических институтов, способных защищать и отстаивать права человека. |
El Greco was determined to make his own mark in Rome defending his personal artistic views, ideas and style. | Эль Греко был полон решимости оставить свой собственный след в Риме, отстаивая свои художественные взгляды, идеи и стиль. |
Strikingly, both advocates and skeptics of the concept of traumatic dissociative amnesia adduce the same studies when defending their diametrically opposed views. | Поразительно, что и защитники, и скептики понятия о травматической разделяющей амнезии приводят одни и те же исследования, отстаивая свои диаметрально противоположные взгляды. |
Nevertheless, we are determined to continue to seek a peaceful settlement of the conflict, while firmly defending our territorial integrity. | Но мы намерены и впредь идти по пути мирного урегулирования конфликта, при этом твердо отстаивая свою территориальную целостность. |
It is in such an atmosphere of peace and tranquillity that Afghanistan could play its positive and effective role in the consolidation of regional peace and stability as a positive element, defending democracy and social justice. | Именно в такой обстановке мира и спокойствия Афганистан может сыграть позитивную и эффективную роль в укреплении регионального мира и стабильности в качестве позитивного элемента, отстаивая демократию и социальную справедливость. |
Defending client's interests at the court KM Partners law firm has succeeded in recognition of the fact that transfer of goods ownership right shall not affect recognition of the services on products' promotion to business activity of the producer. | Отстаивая в суде интересы своего клиента, юридическая фирма «КМ Партнеры» успешно добилась признания того, что переход права собственности на товар не влияет на связь услуг по продвижению товара с хозяйственной деятельностью производителя. |