Английский - русский
Перевод слова Defending

Перевод defending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 137)
Moreover, defending women's rights and equality was a moral obligation enshrined in international conventions and United Nations resolutions. Кроме того, защита прав женщин и гендерного равенства является моральным обязательством, закрепленным в международных конвенциях и резолюциях Организации Объединенных Наций.
In the course of the year 2004, the CDI participated in a number of events organized by the UN, defending its political objectives, such as the defense and promotion of human rights in the world through its active participation in different areas of the world. В 2004 году МОДЦ приняла участие в ряде мероприятий под эгидой Организации Объединенных Наций, отстаивая свои политические цели, такие как защита и поощрение прав человека в мире через свою активную работу в различных регионах мира.
Defending the environment is defending humankind. Защита окружающей среды равнозначна защите человечества.
Defending their personal rights had become a less important duty for women than that of combating the occupation, and they had had to devote their energies to the struggle for survival. Защита своих личных прав стала для женщин менее важной задачей, чем борьба против оккупации, и они вынуждены направлять все силы на борьбу за выживание.
Defending persons charged with criminal offences Защита лиц, обвиненных в уголовных правонарушениях
Больше примеров...
Защищать (примеров 278)
The United Nations must also reiterate the commitment of Member States to defending, respecting and promoting human rights, which are essential to the construction of a peaceful world. Организация Объединенных Наций должна также вновь подтвердить решимость государств-членов защищать, уважать и поощрять права человека, что является непреложным условием строительства мира во всем мире.
Azerbaijan was defending and would continue to defend its independence, sovereignty and territorial integrity. Azerbaijan did not want war, but would not accept a humiliating peace, and its people were engaging in a just struggle against the aggressor. Президент подчеркнул, что агрессор не достигнет своей цели, Азербайджан защищал и будет защищать свою независимость, суверенитет и территориальную целостность, Азербайджан не желает войны, но на унизительный мир не пойдет, его народ ведет справедливую борьбу против агрессора.
Marc Márquez started the season as the defending riders' champion in the MotoGP category, with Honda the defending manufacturers' champions. Марк Маркес начнёт сезон чемпиона в классе MotoGP.Хонда будет защищать титул производителя.
The Ministry for the Family, created in June 1998, is charged with promoting and defending the institution of the family, and with proposing and implementing policies aiming to provide comprehensive solutions regarding the situation of children, young people, the elderly, and the disabled. Министерство по делам семьи, созданное в июне 1998 года, должно развивать и защищать институт семьи, предлагать и осуществлять комплексную политику помощи детям, молодежи, старикам и инвалидам.
Defending a good cause sounds like something Henry Small might be into. Генри Смол мог бы защищать их.
Больше примеров...
Защищая (примеров 179)
In 2006 Raiymkulov became NABF Champion, defending his title four times. В 2006 году Kid Diamond стал чемпионом NABF, защищая свой титул четыре раза.
You and I, Charles had a good innings today defending the old country. Вы и я, Чарльз, хорошо провели сегодня время защищая старушку Родину.
Henri has already earned a bruise an eye on defending your honor. Сэр? Генри потерял глаз, защищая твою честь.
Ready to take on all challengers, defending his world title for the third time... the Beastmaster! Готов принять вызов всех соперников, защищая титул чемпиона мира в третий раз... Повелитель Зверей!
defending our country, our fatherland. защищая нашу страну, нашу отчизну.
Больше примеров...
Защищал (примеров 119)
I was defending my actions before, and I should've just said I'm sorry. Раньше я защищал свои действия, так что должен извиниться.
So what are you saying, that I was defending hehono И что, вы думаете, я защищал так ее честь?
The Enterprise was defending itself. "Энтерпрайз" защищал себя.
He was defending the girls, and the village! Он защищал детей и деревню!
Rafael Nadal was the defending champion, but lost in the third round to Tomáš Berdych. Прошлогодний чемпион Рафаэль Надаль защищал свой титул, но в третьем раунде проиграл Томашу Бердыху.
Больше примеров...
Защищает (примеров 90)
I had no idea Charlotte Richards was defending Perry. Я понятия не имела, что Шарлотта Ричардс защищает Перри.
Why are you the one here defending him? Почему ты тот, кто его защищает?
How can there be neutrality between the occupier and those who are defending their rights and calling for their independence? Какая может быть нейтральность между оккупантами и теми, кто защищает свои права и стремится к независимости?
Experience having shown that violence against women persisted in times of war and peace alike, UNIFEM was defending women's rights and was managing the inter-agency Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women established under General Assembly resolution 50/166. Зная по опыту, что насилие в отношении женщин сохраняется - в условиях войны и мира, - ЮНИФЕМ защищает права женщин, в частности управляя Целевым фондом в поддержку борьбы с насилием в отношении женщин, созданным в соответствии с резолюцией 50/166 Генеральной Ассамблеи.
The principles that Ukraine is defending - the very principles on which the EU is based - will be abandoned, and the EU will have to spend a lot more money on defending itself than it would need to spend helping the new Ukraine succeed. Принципы, которые защищает Украина - которые лежат в основе ЕС - будет отброшены, и ЕС придется потратить гораздо больше денег на защиту себя, нежели пришлось бы тратить на поддержание успеха Украины.
Больше примеров...
Защищаю (примеров 90)
I am not defending anything but it's not my business or yours. Да никого я не защищаю, но это действительно не наше дело.
I'm not defending her. Я ее не защищаю.
I'm not defending anyone. Я никого не защищаю.
I am defending science itself. Я защищаю саму науку.
While everyone is defending the U.S., I defend Cuba. Сегодня, когда все защищают США, я защищаю Кубу.
Больше примеров...
Защитить (примеров 93)
In his last moments, Boromir charges Aragorn with defending Minas Tirith from Sauron. В последние мгновения его жизни Боромир просит Арагорна защитить Минас Тирит от Саурона.
I do not know because it is so pawned in defending John Lake. Я хотел бы знать, почему она так стремится защитить Джона Лейка.
(a) A child, a person who is physically or mentally incapable of defending him/herself; а) ребенка или лица, которое физически или умственно не может защитить себя самого;
Regarding the exhaustion of domestic remedies, the author argues that, since his father was deprived of all contact with the outside world, he had been unable to have access to a lawyer for the purpose of defending his rights and, thus, exhausting domestic remedies. Что касается вопроса исчерпания внутренних средств правовой защиты, то автор считает, что, поскольку его отец был лишен всех контактов с внешним миром, он не имел возможности связаться с адвокатом, с тем чтобы защитить свои права и тем самым исчерпать внутренние средства правовой защиты.
You got into a bar fight defending my honor. Ты влез в драку, дабы защитить мою честь.
Больше примеров...
Отстаивание (примеров 21)
However, defending and claiming rights continues to be a dangerous activity in many parts of the world. Однако во многих частях мира отстаивание прав и выдвижение требований по поводу них продолжает оставаться опасной деятельностью.
Article 53 stipulates that the State shall grant the right of political asylum to any foreigner who has been persecuted for defending the interests of peoples, human rights, peace or justice and prohibits the extradition of political refugees. Статья 53 предусматривает, что государство предоставляет право политического убежища любому иностранцу, который подвергается преследованиям за отстаивание интересов народов, прав человека, мира или справедливости, и в ней запрещается высылка политических беженцев.
The Secretariat was also moving forward with a pilot programme under which managers, rather than OHRM, would be responsible for defending their decisions against appeals by staff members. Секретариат также принимает меры по реализации экспериментальной программы, в рамках которой руководители, а не УЛР будут отвечать за отстаивание своих решений в случае апелляций сотрудников.
Long ago, I was viciously attacked by the coward Lyze of Kiel for defending that truth. Давным-давно за отстаивание этой истины я был коварно атакован трусливым Лайзом Киэльским.
Promoting, protecting and defending a democratic Constitution for Seychelles; распространение, защиту и отстаивание идеи о демократической Конституции для Сейшельских Островов;
Больше примеров...
Защищают (примеров 53)
I would like equity for organizations that are defending also life. Я хотел бы акцию для живых существ, которые защищают также жизнь.
All the wild dragons are defending their home! Все дикие драконы защищают свой дом!
I mean, spies do it, you know, and - and they're defending the country. Я имею ввиду, шпионы делают это, ты знаешь, и - и они защищают страну.
Guys get a little touchy about their wives defending them from teenage girls, but there's only one language that kids like these respond to. Парням обидно, когда их жены защищают их от девочек-подростков, но есть только один язык, который способны понять дети.
General Mack and the Austrian army will be defending this approach. Эту позицию защищают Генерал Мак и австрийская армия.
Больше примеров...
Защищала (примеров 46)
No, I mean for defending Shane tonight. За то, что защищала Шейн.
You were defending Annalise like she deserves it. Ты защищала Эннализ, будто она того стоит.
She was defending a client who was guilty Она защищала клиента, который был виновен.
Defending Leiden was a Dutch States rebel army which consisted of English, Scottish and Huguenot French troops. Защищала Лейден повстанческая армия, состоявшая из голландских, английских и шотландских войск, а также отрядов французских гугенотов.
You were defending your son. Ты защищала своего сына.
Больше примеров...
Защищающих (примеров 36)
With its "in situ" cease-fire proposed in Kuito, UNITA is able to move its soldiers into more advantageous positions, closing in on the defensive lines of the government forces defending the city. Благодаря предложенному прекращению огня "на местах" в Куито у УНИТА появилась возможность перебросить солдат на более выгодные позиции к линии обороны правительственных сил, защищающих город.
All of us, without any distinction as to race, religion or political ideology, must comply with and ensure respect for the norms of international law defending the right to life, thus demanding respect for the Universal Declaration of Human Rights. Все мы, без какого-либо различия расы, религии и политической идеологии, должны соблюдать и обеспечивать уважение норм международного права, защищающих право на жизнь, и тем самым требовать соблюдения Всеобщей декларации прав человека.
(a) To end politically motivated persecution and harassment of opposition leaders, representatives of civil society, human rights defenders, lawyers, independent media, students and those defending them; а) положить конец политически мотивированным преследованиям и притеснениям лидеров оппозиции, представителей гражданского общества, правозащитников, адвокатов, независимых средств массовой информации, студентов и защищающих их лиц;
Technical cooperation programmes necessarily require the training of members of human rights organizations, as well as of the lawyers defending the activities of such organizations; программы технического сотрудничества требуют обязательной подготовки персонала организаций по правам человека, а также адвокатов, защищающих деятельность таких организаций;
An Inter-Agency Council Against Trafficking (IACAT), comprising representatives of the governmental bodies concerned and of NGOs devoted to defending the interests of women, children and expatriate Filipino workers, had been set up to monitor and ensure follow-up of the strict implementation of the legislation. Для наблюдения за полным и всесторонним претворением закона в жизнь и обеспечения контроля за его применением был создан межучрежденческий комитет по пресечению торговли людьми (ИАКАТ) в составе представителей соответствующих государственных учреждений и неправительственных организаций (НПО), защищающих интересы женщин, детей и экспатриированных филиппинских трудящихся.
Больше примеров...
Защищали (примеров 47)
Lionel and I were defending you; Лионель и я защищали тебя.
We'd be defending the motherland now. Сейчас бы родину защищали.
They're defending this entire area now. Они считали, что защищали свою территорию.
Łukasz Kubot and Marcelo Melo were the defending champions, but they were defeated in the second round by Jonathan Erlich and Marcin Matkowski. Прошлогодние чемпионы - Лукаш Кубот и Марсело Мело - защищали свой титул, но проиграли во втором круге Йонатану Эрлиху и Марцину Матковскому.
The Dalecarlians held their positions, their pikes defending the bridge from the attacking cavalry until the Swedish force had crossed, after which the bridge was demolished. Пикинеры защищали мост от атак норвежской кавалерии, пока остальные шведы не пересекли его, после чего мост был разрушен.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 30)
Why are you defending that place for, detective? Почему вы так защищаете эту школу, детектив?
So, you guys are defending a psychic, but we can't defend a fisherman? Значит, вы ребята защищаете медиума, - но мы не можем защищать рыбака?
And you're defending him? И вы защищаете его в суде?
Why are you defending him? А почему вы его защищаете?
You are still defending this guy. Вы все еще защищаете его?
Больше примеров...
Отстаивать (примеров 41)
The Security Council should become more active in defending the nuclear non-proliferation norm and respond firmly when States breached their safeguards obligations. Совет Безопасности должен активнее отстаивать принцип нераспространения и проявлять твердость в отношении тех государств, которые не соблюдают обязательств, взятых ими в рамках гарантий.
The main reason for this decision relates to the interest and the commitment that your country has always shown in defending African positions within the Council. Основная причина этого решения связана с интересом Вашей страны к позиции Африки и постоянной готовностью отстаивать ее в Совете.
The fact that no party is basing its campaign appeal on regional or ethnic affiliations is encouraging, as is a commitment of the parties to conducting themselves in a peacefully and mutually respectful fashion and to defending multi-party democracy. Вселяет оптимизм тот факт, что ни одна из партий не строит свою предвыборную борьбу на региональной или этнической принадлежности, а также то, что партии заявляют о своей приверженности действовать мирно и на основе взаимного уважения и отстаивать многопартийную демократию.
Several days earlier, on March 16, Milošević promised "preparations of appropriate units capable of defending interests of Serbia and Serb people outside Serbia" in a closed session with Serbian municipal presidents. Несколькими днями ранее, 16 марта, Слободан Милошевич обещал организовать подготовку соответствующих подразделений, способных отстаивать интересы Сербии и сербского народа за пределами Сербии на закрытом заседании с сербскими главами городов.
Without such safeguards, ethnic minorities had no means of claiming or defending their rights. Без таких гарантий этнические меньшинства лишены средств, позволяющих им заявлять о своих правах или отстаивать их.
Больше примеров...
Отстаивая (примеров 30)
El Greco was determined to make his own mark in Rome defending his personal artistic views, ideas and style. Эль Греко был полон решимости оставить свой собственный след в Риме, отстаивая свои художественные взгляды, идеи и стиль.
What is more, many people with lofty ideals gave their precious lives fighting against aggression, defending national sovereignty and territorial integrity and striving for peace and freedom. Более того, множество окрыленных возвышенными идеалами людей лишились ценного дара - жизни, сражаясь с агрессором, отстаивая суверенитет и территориальную целостность своих стран, стремясь обеспечить мир и свободу.
It was obliged to go into the dilemma facing the inhabitants of those Territories and induce the administering Power to engage in a dialogue, while defending their interests. Он обязан вникнуть в дилемму, стоящую перед жителями указанных территорий, и вовлечь управляющую державу в диалог, отстаивая их интересы.
In the course of the year 2004, the CDI participated in a number of events organized by the UN, defending its political objectives, such as the defense and promotion of human rights in the world through its active participation in different areas of the world. В 2004 году МОДЦ приняла участие в ряде мероприятий под эгидой Организации Объединенных Наций, отстаивая свои политические цели, такие как защита и поощрение прав человека в мире через свою активную работу в различных регионах мира.
Member States should remain united in defending the integrity of United Nations resolutions in order to respect and safeguard the principles and purposes of the United Nations, multilateralism and international law. Государствам-членам следует сохранять единство своих рядов, отстаивая дух и букву резолюций Организации Объединенных Наций в целях обеспечения уважения и реализации принципов и целей Организации Объединенных Наций, многосторонности и международного права.
Больше примеров...