Английский - русский
Перевод слова Defending

Перевод defending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 137)
Law school, or defending Evil Corp or Lasker Parkes, or whomever. Юридическая школа, защита Корпорации зла или Ласкера Паркса или кого угодно.
It's about defending a boy who has been a little exuberant. Всего лишь защита парня, который вел себя немного несдержанно.
(e) To defend Monaco before the European Court of Human Rights: the unit, whose head is also the "Government's agent", will obviously be responsible for defending Monaco before the European Court of Human Rights, should applications be made against it. е) защита Княжества в Европейском суде по правам человека: разумеется, что эта группа, которая также выполняет функции группы, "уполномоченной правительством", будет защищать Княжество в этом Суде, когда на него подаются жалобы.
Defending one person is not such a big deal. Защита одного человека - не большое дело.
Defending the nest is both our oldest and strongest instinct. Защита семейного гнезда - это наш старейший и сильнейший инстинкт.
Больше примеров...
Защищать (примеров 278)
Why do you keep defending her over your family? Почему ты продолжаешь защищать ее, когда она вне нашей семьи?
Marcus would have a speech here about what's worth defending. Маркус мог бы произнести здесь речь о том, что стоит защищать.
Elliot Cowan as Daron-Vex: The chief magistrate of Kandor, charged with defending Krypton's oligarchy. Эллиот Кауэн - Дарон-Векс: главный судья Кандора, который призван защищать элиту Криптона.
Please go out and do what you can to make this a land full of places that are worth caring about and a nation that will be worth defending. Делайте всё возможное, чтобы наполнить эту страну местами, о которых стоит заботиться, и нацией, которую стоит защищать.
Defending virtue is hungry work. Защищать добродетель- неблагодарная работа.
Больше примеров...
Защищая (примеров 179)
I've spent the last two days defending you. Последние два дня я провела защищая тебя.
But in defending the world from terror, we have to do our utmost to spare innocent Afghan people further suffering. Но, защищая мир от террора, мы должны сделать все от нас зависящее для того, чтобы оградить ни в чем не повинных афганцев от новых страданий.
But there are many left-sided eggheads... that gain their lives defending criminals. Но есть много левонастроенных "умников" ... которые на жизнь зарабатывают, защищая преступников.
She went out to the Baltic in 1809, defending convoys against Danish gunboat attacks, and by 1810 was off the Spanish coast again, helping to defend Cadiz against a French army. Он был отправлен в Балтийское море в 1809 году, защищая конвои от атак датских канонерских лодок, а к 1810 году вновь был у берегов Испании, помогая защищать Кадис от французской армии.
Meanwhile, several Rearden steelworkers died defending a mill... against a violent takeover by government-sponsored union thugs. Тем временем, на сталелитейном заводе Реардена погибли несколько рабочих. защищая его от насильственного захвата проплаченными правительством боевиками.
Больше примеров...
Защищал (примеров 119)
In 1760 he went with his regiment to join the allied army under Prince Ferdinand of Brunswick, who as Frederick the Great's lieutenant was defending western Germany against the French. В 1760 году он проследовал со своим полком на соединение с союзнической армией под командованием Фердинанда, принца Брауншвейгского, который как помощник Фридриха Великого защищал Западную Германию от Франции.
But I was defending you. Но я защищал тебя.
I was defending my family. Я защищал свою семью.
Your brother was defending you. Твой брат лишь защищал тебя.
One day, while defending Li Mu Bai in was killed by another man's sword. Однажды он защищал Ли Му Бая в бою... и сам пал от меча врага.
Больше примеров...
Защищает (примеров 90)
He says he asked you repeatedly for a former client's file... whom he's now defending Говорит, что неоднократно запрашивал дело бывшего клиента, которого теперь защищает.
Recourse to violence is lawful only in situations of self-defence or where the author of the violent act is defending interests which must be accorded a higher importance than the interests that have been thwarted. Применение насилия является правомерным лишь в ситуациях необходимой обороны или чрезвычайного положения или в случае, когда исполнитель акта насилия защищает интересы, которые следует рассматривать как имеющие более высокое значение по сравнению с попранными интересами.
You two both attended the Texas Defending the American Dream Summit over the July 4th weekend? Вы оба присутствовали на саммите "Техас Защищает Американскую Мечту" четвёртого июля?
Spending a lot of time defending a man who won't defend himself... Защищая человека, который сам себя не защищает.
For more than 20 years, Ivan Pavlov has been defending rights of citizens charged by state security bodies of high treason, unlawful access to security bodies' secret archives, or state secret disclosure. Иван Павлов более 20 лет защищает права граждан, в отношении которых возбуждают дела органы госбезопасности: обвиняемых в госизмене, о доступе к секретным архивам спецслужб, о разглашении государственной тайны.
Больше примеров...
Защищаю (примеров 90)
Because I'm defending my head of security? Потому что я защищаю начальника службы безопасности?
I am not losing my head, I'm defending myself! Я не сошел, я защищаю себя.
Look, I'm not defending them, but these aren't the most emotionally mature guys we've ever met, are they? Послушай, я не защищаю их, но эти ребята - не самые эмоционально взрослые из наших знакомых, не так ли?
So now you defending her? Защищаешь её? - Да, защищаю.
I'm not just defending myself, but all those pickers who have been caught. Я защищаю не себя, но всех ковыряльщиков в носу, которых поймали.
Больше примеров...
Защитить (примеров 93)
Weapons capable of defending this planet. Оружие, способное защитить эту планету.
The lawyers were thus prevented from defending the author. Тем самым адвокатам помешали защитить автора.
The accused is entitled to engage a person who is capable of defending him at trial. Обвиняемый имеет право привлечь лицо, способное защитить его в суде.
This system is designed to ensure that nobody shall experience difficulties or obstacles, by reason of social or cultural position, or lack of sufficient financial means, in knowing or defending his/her rights. Цель этой системы - обеспечить, чтобы ни один человек, стремящийся узнать или защитить свои права, не сталкивался с трудностями или препятствиями в силу своего социального или культурного положения либо отсутствия достаточных финансовых средств.
The difficulties that had been encountered by many developing countries in defending the interests of their exporters in anti-dumping cases had been highlighted by the experts. Эксперты обратили внимание на трудности, с которыми столкнулись многие развивающиеся страны, стремясь защитить интересы своих экспортеров в антидемпинговых делах.
Больше примеров...
Отстаивание (примеров 21)
Protecting, defending and promoting human rights were among the fundamental pillars of the policy of the Nicaraguan national reconciliation Government. Защита, отстаивание и поощрение прав человека относятся к числу основных компонентов политики правительства национального примирения Никарагуа.
The expense of defending Indian interests was huge. Расходы на отстаивание индийских интересов были огромны.
I extend my thanks to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his commitment and resolve in defending the ideals of the Charter. Кроме того, я благодарю Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна за его приверженность идеалам Устава и их решительное отстаивание.
Continue implementation of the package of important programmes aimed at the defending citizens' economic and social rights (Belarus); Продолжить осуществление комплекса важных программ, нацеленных на отстаивание экономических и социальных прав граждан (Беларусь);
The Redesign Panel expressed the view that the current administrative review process creates a conflict of interest because the Administrative Law Unit, where the review is currently conducted, is also responsible for defending the administrative decision if a case proceeds to the Joint Appeals Board. Группа по реорганизации высказала мнение о том, что нынешний процесс административного обзора порождает коллизию интересов, поскольку Группа административного права, в которой в настоящее время проводится такой обзор, также отвечает за отстаивание административного решения, если вопрос о нем передается в Объединенный апелляционный совет.
Больше примеров...
Защищают (примеров 53)
And as long as people Were defending their little brothers... А когда старшие братья защищают младших...
While everyone is defending the U.S., I defend Cuba. Сегодня, когда все защищают США, я защищаю Кубу.
Given everything I have learnt so far it was hard to believe there are still scientists defending sugar and fructose. Учитывая всё что я узнал за это время было сложно поверить что все еще есть ученые которые защищают сахар и фруктозу.
Guys get a little touchy about their wives defending them from teenage girls, but there's only one language that kids like these respond to. Парням обидно, когда их жены защищают их от девочек-подростков, но есть только один язык, который способны понять дети.
Firstly, it was necessary to determine to what extent law enforcement agencies were - and were seen to be - defending the rights of various racial groups, and to what degree those efforts put a stop to violence. Во-первых, необходимо определить, в каком объеме правоохранительные органы защищают и рассматриваются как защищающие права различных расовых групп, и в какой мере эти усилия преграждают путь насилию.
Больше примеров...
Защищала (примеров 46)
I want this firm defending my son. Я хочу, чтобы эта фирма защищала моего сына.
No, I mean for defending Shane tonight. За то, что защищала Шейн.
You were defending Annalise like she deserves it. Ты защищала Эннализ, будто она того стоит.
What was she defending him for? По какому обвинению она его защищала?
e was defending him, saying that he turned his life around. Она защищала его, говоря, что он может изменить свою жизнь.
Больше примеров...
Защищающих (примеров 36)
I see his men off defending your country, dying. Я вижу его людей не защищающих вашу страну, умирающих.
Ad hominem arguments are the tactics of the weak defending the bankrupt policies of an immoral and illegitimate regime. Использование подобных доводов - тактика слабых, защищающих обанкротившуюся политику безнравственного и незаконного режима.
The program is quite contradictory and causes incomprehension in me, since, as a liberal economist, I would like to see more economists, defending liberalism, in the Armenian political field. «Программа является достаточно противоречивой и и вызывает во мне непонимание, поскольку, будучи либеральным экономистом, я бы хотел, чтобы в политическом поле Армении было побольше экономистов, защищающих либерализм.
He became famous, through his Ciencia española (1878), a collection of polemical essays defending the national tradition against the attacks of political and religious reformers. Известность ему принесла книга «Испанская наука» (Ciencia Española, 1876), коллекция полемических эссе, защищающих традицию национальной культуры от политических и религиозных реформаторов.
In March 2012, OHCHR conducted in Phnom Penh a training session on monitoring and documenting human rights violations for activists defending the rights of persons with disabilities. В марте 2012 года УВКПЧ провело в Пномпене учебный курс по контролю за нарушениями прав человека и их регистрации для активистов, защищающих права инвалидов.
Больше примеров...
Защищали (примеров 47)
The force on Philip's Island was 640 men, of whom 149 were in the fort and the remainder infantry defending against land assault. На острове Филипа находилось 640 человек, из которых 149 разместились в форте, а остальные защищали форт от атак со стороны суши.
No, no, no, please, you're defending the ballet. Нет, что вы, нет, вы защищали балет.
Defending the Sea Horse and nearby valleys were the Japanese 124th Regiment's 1st and 3rd Battalions, with Oka's command post located nearby. Защищали Морской Конёк и близлежащие долины 1-й и 3-й батальоны 124-го пехотного полка, командный пункт Оки находился поблизости.
That was common practice in the industry, and those who held patents on airplanes were defending them fiercely and suing competitors left and right. Тогда это было общепринято, и обладатели патентов яростно защищали свои права и то и дело подавали в суд на конкурентов.
Kattegat is worth defending. Каттегат стоит того, чтобы его защищали.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 30)
We appreciate you being here defending one of our own. Мы признательны вас, что вы защищаете одного из наших.
I think you're actually defending your father to everybody, especially yourself. я думаю, вы, на самом деле, защищаете своего отца от всех, особенно самой себя.
Your own lyrics are even more inciting than the ones that you're defending. В ваших стихах больше провокации, чем в стихах того, кого вы защищаете.
You're defending Alice Merren. Вы защищаете Элис Меррен.
Why are you defending him? А почему вы его защищаете?
Больше примеров...
Отстаивать (примеров 41)
138.46 Continue defending the rights of its people to address the imposed economic sanctions (Sudan); 138.46 продолжать отстаивать права своего народа перед лицом наложенных экономических санкций (Судан);
What do you end up being the last man defending? Что ты будешь отстаивать до самого конца?
The Constitution (article 52, par. 3) grants everyone, either personally or through associations defending the interests in question (such as consumers rights and the environment), the right of actio popularis. Пункт 3 статьи 52 Конституции предоставляет всем право единоличными действиями или через объединения отстаивать те или иные интересы (например, права потребителей и охрана окружающей среды), т.е. право на коллективные действия.
Such action prevents lawyers from attending hearings and effectively defending their clients. Такие действия лишают юристов возможности посещать слушания и эффективно отстаивать права своих клиентов.
In recent years, in view of defending and promoting the universal values of freedom, democracy and human rights, Taiwan initiated the founding of the Pacific Democratic Union, established the Taiwan Foundation for Democracy, and actively participates in the activities of related non-governmental organizations. В последние годы в стремлении защищать и отстаивать универсальные ценности свободы, демократии и прав человека в защиту демократии и прав человека Тайвань выступил инициатором создания Мирного демократического альянса, учредил Тайваньский фонд в защиту демократии и активно способствует его деятельности в неправительственных организациях.
Больше примеров...
Отстаивая (примеров 30)
El Greco was determined to make his own mark in Rome defending his personal artistic views, ideas and style. Эль Греко был полон решимости оставить свой собственный след в Риме, отстаивая свои художественные взгляды, идеи и стиль.
Strikingly, both advocates and skeptics of the concept of traumatic dissociative amnesia adduce the same studies when defending their diametrically opposed views. Поразительно, что и защитники, и скептики понятия о травматической разделяющей амнезии приводят одни и те же исследования, отстаивая свои диаметрально противоположные взгляды.
The nuclear-weapon States which are enthusiastically pursuing the aim of non-proliferation and at the same time defending their "right" to use nuclear weapons as a deterrent against non-nuclear-weapon States are attempting to reconcile objectives which are irreconcilable. Те ядерные государства, которые с завидной энергией преследуют достижение цели нераспространения, отстаивая при этом свое "право" на применение ядерного оружия в качестве средства сдерживания против государств, не обладающих ядерным оружием, пытаются совместить несовместимое.
We cannot advocate the democratization of international relations or the promotion of democracy in countries while defending the status quo, which excludes and marginalizes the majority of Member States when it comes to taking major decisions. Выступать за демократизацию международных отношений или пропагандировать демократию в других странах невозможно, отстаивая при этом сохранение статус-кво, при котором большинство государств-членов при принятии важных решений либо исключаются из этого процесса, либо им отводится второстепенная роль.
On this occasion, I pay tribute to Mr. Sergio Vieira de Mello, the High Commissioner for Human Rights, who in the prime of life lost his life defending and protecting human rights. В связи с этим я отдаю должное Верховному комиссару по правам человека гну Сержиу Виейре ди Меллу, который погиб во цвете лет, защищая и отстаивая права человека.
Больше примеров...