| Weapons are individually numbered and tracked, and are stored securely in defence establishments. | Оружие получает индивидуальный номер и отслеживается и надежно хранится на оборонных объектах. |
| Moreover, research and development accounts for only 5.3 per cent of the total defence allocations. | Более того, на исследования и разработки приходится лишь 5,3 процента от всех оборонных ассигнований. |
| This is an example of the open and transparent manner in which the defence expenditure is discussed and approved in the Indian democracy. | А это являет собой пример того, как открыто и транспарентно производится обсуждение и утверждение оборонных расходов в рамках индийской демократии. |
| Expresses concern on strategic defence doctrines that set out the rationales for the use of nuclear weapons. | Выражает озабоченность по поводу стратегических оборонных доктрин, в которых обосновывается применение ядерного оружия. |
| The United States and Russia have each declared hundreds of tons of fissile material in excess of defence needs. | И Соединенными Штатами и Россией были объявлены сотни тонн расщепляющегося материала сверх оборонных потребностей. |
| The regulations currently applied by Spain are particularly strict where export controls on defence and dual-use materials are concerned. | Применяемые в настоящее время в Испании нормативные положения содержат особые требования в отношении контроля над экспортом боевых оборонных средств и средств двойного назначения. |
| Nuclear material assigned to meet defence requirements is not subject to safeguards inspection by Euratom or the International Atomic Energy Agency. | Ядерные материалы, предназначенные для удовлетворения оборонных потребностей, не подпадают под инспекции по обеспечению гарантий, проводимые Евратомом или Международным агентством по атомной энергии. |
| During the war, every fourth citizen of my country was drafted to build defence and front-line facilities. | В военное время каждый четвертый житель моей страны был привлечен к строительству оборонных и фронтовых объектов. |
| Reallocate significant portions of defence budgets to poverty eradication and climate change adaptation and mitigation | перенаправить существенную часть оборонных бюджетов на искоренение нищеты, адаптацию к изменению климата и смягчение его последствий; |
| B. The acoustic impact of recurrent defence operations on marine life. | В. Акустическое воздействие периодических оборонных мероприятий на морскую жизнь. |
| The Directive seeks to create a European defence market, supporting the development of the European defence-related supplier base. | Данная директива призвана создать европейский рынок оборонных закупок, способствующий формированию европейской базы оборонных поставок. |
| Landmines play a significant role in the defence needs of States. | Наземные мины играют значительную роль в оборонных нуждах государств. |
| States, companies and individuals rely on space for diplomatic, defence, development and economic purposes. | Государства, компании и индивиды полагаются на космос в дипломатических, оборонных, развития и экономических целях. |
| NHRC had received reports of bonded labour being used to execute defence projects in difficult areas. | НКПЧ получила сообщения об использовании кабального труда с целью реализации оборонных проектов в районах с тяжелыми условиями проживания. |
| According to ICJ, employees of important defence industries may be denied or restricted in their right to collective action. | МКЮ заявила, что права лиц, занятых на важных оборонных производствах, на забастовки могут не признаваться или подлежать серьезным ограничениям. |
| Armenia would prefer to exclude from the text of the treaty unreasonable restrictions on legal transfer of defence technologies. | З. Армения выступает за исключение из текста договора необоснованных ограничений на законную передачу оборонных технологий. |
| This in turn is pushing a growing number of States to increase their defence capabilities, even by choosing a military nuclear option. | Это, в свою очередь, подталкивает все большее число государств к наращиванию своих оборонных возможностей, даже за счет военного ядерного выбора. |
| We have down-blended 58 metric tons of highly enriched uranium (HEU) from our defence stockpile into reactor fuel. | Мы разобогатили в реакторное топливо 58 метрических тонн высокообогащенного урана (ВОУ) из своих оборонных запасов. |
| This was open in most cases to foreign investors but there were important exceptions in banking, energy, utilities and defence industries. | В большинстве случаев процесс приватизации был открыт для иностранных инвесторов, хотя были сделаны важные исключения в банковской сфере, энергетике, секторе коммунальных услуг и оборонных отраслях. |
| This assistance promotes the standardization of defence policies and structures throughout the region and ensures greater transparency, both nationally and regionally. | Предоставление такой помощи содействует стандартизации оборонных стратегий и структур во всем регионе, а также обеспечивает более высокий уровень транспарентности как на национальном, так и региональном уровнях. |
| In September initial steps were undertaken to make a large survey of representative defence sites across Bosnia and Herzegovina. | В сентябре были предприняты первые шаги по проведению крупного обследования репрезентативных оборонных объектов на территории Боснии и Герцеговины. |
| Further, the report considered exceptions to competitive procedures, such as emergency contracting and defence procurement. | В докладе также рассматривается вопрос об исключениях из правила о проведении конкурентных торгов, например, при экстренном заключении контрактов или при оборонных закупках. |
| We have produced historical records of our defence holdings of both plutonium and highly enriched uranium. | Мы обнародовали все отчеты о наших оборонных запасах плутония и высокообогащенного урана. |
| An arms race in outer space will also have serious ramifications for all military and defence doctrines. | Гонка вооружений в космическом пространстве обернется также серьезными последствиями для всех военных и оборонных доктрин. |
| The structure of the defence spending is as follows: | Структура оборонных расходов выглядит следующим образом: |