2 Mr. Dean, together with Ms. Randall Forsberg of the Centre for Defence Studies and Mr. Sol Mendlowitz of Rutgers University, authored the Global Action Plan. |
2 Авторами глобального плана действий являются г-н Дин, а также г-жа Рандал Форсберг из Центра оборонных исследований и г-н Сол Мендлович из Рутгерского университета. |
It is this initiative that laid the foundation for the achievement of 11 and 13 May, made possible by exemplary cooperation among the scientists from Department of Atomic Energy and the Defence Research and Development Organization. |
Именно эта инициатива заложила основы для свершений 11 и 13 мая, которые стали возможны благодаря образцовому сотрудничеству между учеными из Департамента атомной энергетики и Организации оборонных исследований и разработок. |
NDEA and the Norwegian Defence Research Institute have cooperated on assessing residual risk and on defining acceptable residual risk for the whole area under clearance. |
НАВИ и Норвежский институт оборонных исследований сотрудничают в оценке остаточного риска и в определении приемлемого остаточного риска в отношении всего района, где ведутся работы по очистке. |
Argentina reported ten fewer anti-personnel mines retained than it did in 2012 and that these mines were used by the Institute of Scientific and Technical Investigation for Defence for the "Mine destruction systems without explosives" project. |
Аргентина сообщила на десять сохраняемых противопехотных мин меньше, чем в 2012 году, и указала, что эти мины используются Институтом научно-технических оборонных исследований для проекта "Системы уничтожения мин без взрывчатых веществ". |
Finally, the Staff College of Japan's Self-defence Agency and our National Institute for Defence Studies have their own curriculum for disarmament and non-proliferation. |
Наконец, Колледж сотрудников агентства по вопросам самообороны Японии и наш Национальный институт оборонных исследований располагают своей собственной учебной программой по вопросам разоружения и нераспространения. |
The model was developed by the Defence Evaluation and Research Agency (DERA), Farnborough, United Kingdom; |
Эта модель была разработана Управлением оборонных исследований и анализа (ДЕРА) в Фарнборо, Соединенное Королевство; |
Scientists at the Norwegian Defence Research Establishment and the universities of Oslo, Bergen and Troms participate in nearly 20 experiments on board spacecraft, including research on particle currents, electric fields, X-ray radiation and dust. |
Ученые Норвежского центра оборонных исследований, а также университетов Осло, Бергена и Тромсё принимают участие почти в 20 экспериментах, проводимых на борту космических аппаратов, в ходе которых исследуются элементарные частицы потоков, электрические поля, рентгеновское излучение и космическая пыль. |
Regulated goods include, among other things, military and dual use goods, as identified in the Defence and Strategic Goods List. |
К числу товаров, экспорт которых контролируется, в частности, относятся военные материалы и товары двойного назначения, как они определены в "Списке оборонных и стратегических товаров". |
Defence Research and Development Organisation (DRDO) came into existence in 1958 by the merger of the Technical Development Establishment and the Directorate of Technical Development and Production with the Defence Science Organisation. |
Организация DRDO была сформирована в 1958 году из объединения функционировавших на тот момент Ведомства технологического развития индийской армии, Управления технического развития и производства и Организации оборонных наук. |
The Defence Materiel Organisation was formed in 2000 when the then Defence Acquisition Organisation merged with Support Command Australia, bringing together the Department of Defence's capital acquisition and logistics organisations into a single entity. |
Организация оборонного хозяйства Австралии была образована в 2000 году, когда тогдашняя Организация оборонных приобретений объединилась с Командой поддержки Австралии, объединив организации по материальным приобретениям и по логистике в единое целое. |
In 2003, Lithuania concluded the agreement between the Republic of Lithuania and the United States of America Concerning Cooperation in the Area of the Prevention of Proliferation of WMD, and the Promotion of Defence and Military Relations. |
В 2003 году Литва подписала соглашение между Литовской Республикой и Соединенными Штатами Америки о сотрудничестве в области предотвращения распространения оружия массового уничтожения и развития оборонных и военных отношений. |
The Defence Research and Development Organisation (DRDO) is an agency of the Republic of India, responsible for the development of technology for use by the military, headquartered in New Delhi, India. |
Организация оборонных исследований и разработок (DRDO) - орган государственной власти Индии, отвечающий за развитие технологий в военных целях и находящийся в подчинении Министерства обороны Индии. |
The GTRE GTX-35VS Kaveri is an afterburning turbofan project developed by the Gas Turbine Research Establishment (GTRE), a lab under the Defence Research and Development Organisation (DRDO) in Bangalore, India. |
В настоящее время планируется её замена на модернизированную версию двигателя «Кавери» (англ. GTRE GTX-35VS Kaveri), разработанную в Организации оборонных исследований и разработок (DRDO) МО Индии («Научно-исследовательская организация газотурбинных установок» в Бангалоре). |
BNSC co-sponsored a workshop on space hazards hosted by the United Kingdom Defence Evaluation and Research Agency (DERA) at Farnborough on 21 and 22 October 1998. |
тикума по проблеме космических опасностей, созванного Управлением оборонных исследований и анализа Соединенного Королевства (ДЕРА) в Фарнборо 21-22 октября 1998 года. |
From 1999 to 2000 she was senior research fellow at the Centre for Defence Studies, King's College, London, and from 1990 to 1999, senior fellow at the Brookings Institution. |
В 1999 - 2000 годах являлась старшим научным сотрудником Центра оборонных исследований Королевского колледжа, Лондон, а в 1990 - 1999 годах - старшим сотрудником Брукингского института. |
Here, we face a dilemma: police services say the more markings there are, the more expensive replacement of the specific parts becomes. Defence industries say the fewer markings there are, the cheaper production gets. |
Возникает следующая проблема: по словам представителей полиции, чем больше нанесено маркировок, тем дороже становится замена конкретных деталей; по словам представителей оборонных предприятий, чем меньше маркировок, тем дешевле производство. |
Since 2006, the Swedish Defence Research Agency (FOI) has been working on the environmental adaptation of the United Nations peacekeeping missions and on increasing awareness of the importance of environmental considerations both as a cause of conflict and as a factor in achieving a successful mission. |
Начиная с 2006 года Шведское агентство оборонных исследований (ФОИ) ведет работу по обеспечению учета экологических аспектов в деятельности миротворческих миссий Организации Объединенных Наций и повышению уровня осведомленности о важной роли экологических аспектов как причины конфликта и как фактора обеспечения успешного проведения миссии. |
Examples of governmental authorities that are involved in this process are the Swedish Institute for Infectious Diseases, the Swedish National Police Board, Swedish Rescue Services Agency, the Swedish National Board of Health and welfare and the Swedish Defence Research Agency. |
К правительственным ведомствам, участвующим в этом процессе, относятся Шведский институт инфекционных заболеваний, Шведский национальный совет по делам полиции, Шведское агентство служб спасения, Шведский национальный совет по здравоохранению и социальному обеспечению и Шведское агентство оборонных исследований. |
In 1999, Poland enhanced inter-agency coordination in the field of arms export controls by replacing the Council of Ministries Subcommittee for Arms Trade with the Subcommittee for Export Controls, Defence Industry Cooperation, Non-proliferation and Disarmament. |
В 1999 году Польша укрепила межучрежденческую координацию в области контроля за экспортом оружия, учредив вместо подкомитета Совета министров по торговле оружием подкомитет по контролю за экспортом, сотрудничеству оборонных предприятий, нераспространению оружия и разоружению. |
Funds allocated for defence expenditures |
Средства, выделенные на покрытие оборонных расходов |
To a defence laboratory. |
В лабораторию оборонных технологий. |
The resources for defence financing were allocated as follows: |
Ниже приводится структура оборонных расходов: |
The enfranchisement of this latter group was accepted as recognition of the contribution made by women defence workers. |
Эта акция преподносилась как признание вклада женщин-работниц оборонных предприятий. |
Remarks: Besides defence expenditures, for the financing of military pensions it is envisaged 8.357.401 thousands of dinars. |
Помимо оборонных расходов предусматривается 8357401 тысяч динаров на выплату воинских пенсий. |
Bashkir companies serving defence industry orders have also been properly displayed. |
Достойно представлены на выставке и предприятия Башкортостана, связанные с выполнением оборонных заказов. |