In this context, EUFOR monitored activities related to ammunition and weapons storage sites, civilian and military movement of weapons and military equipment, disposal of surplus weapons and ammunition, and defence industry factories. |
В этой связи СЕС отслеживали мероприятия, касавшиеся мест хранения оружия и боеприпасов, перевозок оружия и военной техники, осуществляемых гражданским и военным персоналом, утилизации излишков оружия и боеприпасов и работы предприятий оборонной промышленности. |
At the same time, Lithuania is cognizant of the fact that alert levels are commensurate with the prevailing security environment and that, for the time being, deterrence remains a fundamental component of the defence strategy of NATO, of which Lithuania is a member. |
В то же время Литва сознает тот факт, что уровень боевой готовности зависит от общего положения в области безопасности и что в настоящее время сдерживание остается основополагающим компонентом оборонной стратегии НАТО, членом которой является и Литва. |
routine inspections by UK regulators, for example the Nuclear Installations Inspectorate (NII), whose staff are UK nationals but are external to the nuclear or defence industries; |
периодические инспекции, проводимые регулятивными органами Соединенного Королевства, например Управлением по инспектированию ядерных установок, сотрудники которого являются гражданами Соединенного Королевства, хотя и не связаны с ядерной и оборонной промышленностью; |
In 2006, the agency transferred to Ministry of Defence Industry of Azerbaijan. |
В 2006 году завод перешёл в подчинение Министерства оборонной промышленности Азербайджана. |
Defence policies and military doctrines have changed to adapt to new forms of conflict. |
Новые формы конфликтов потребовали соответствующего изменения оборонной политики и военных доктрин. |
The Defence Reform Commission and the Commander of SFOR continue to press for measurable progress in this area. |
Комиссия по оборонной реформе и командующий СПС продолжают требовать видимого прогресса в этой области. |
Was Chief Scientist of USSR Ministry of the Defence Engineering (1962). |
Главный научный консультант Министерства оборонной промышленности СССР (с 1962 года). |
The concept vehicle was first unveiled at the International Defence Industry Exhibition in Kielce on 2 September 2013. |
Концепт был впервые представлен 2 сентября 2013 года на Международной выставке оборонной промышленности в Кельце. |
All contacts with Libya in the context of the Defence 5+5 Initiative were also suspended. |
Были также приостановлены все контакты с Ливией в контексте оборонной инициативы «5+5». |
Aerospace & Defence Industry's e-Supply Chain Project |
Проект, касающийся электронной цепочки поставок в аэрокосмической и оборонной промышленности |
LOAC training is firmly integrated into command, staff, management and leadership courses at the United Kingdom Defence Academy and elsewhere. |
Подготовка по ПВК прочно внедрена в курсы командирской, штабной, управленческой и руководящей подготовки в Оборонной академии Соединенного Королевства и других звеньях. |
This includes handling transactions in recent months for Bank Sepah, Defence Industries Organization and Shahid Hemmat Industrial Group. |
Такие услуги включают проведение в последние несколько месяцев сделок для банка «Сепах», Организации оборонной промышленности и промышленной группы «Шахид Хеммат». |
For a detailed description of the National Defence Strategy, please find enclosed the National Security Law. |
Подробное описание национальной оборонной стратегии см. в прилагаемом законе о национальной безопасности. |
Interdepartmental Council on Issues of the Defence Industry and the Country's Mobilization Readiness at the Council of Ministers; |
Межведомственный совет по вопросам оборонной промышленности и мобилизационной готовности страны при Совете министров; |
Members of the Armed Forces have to observe strictly not only the Defence Services Act and the Defence Services Rules, but also the Civil and Criminal Procedures. |
Военнослужащие вооруженных сил обязаны строго соблюдать не только Закон об оборонной службе и Регламент оборонной службы, но и Гражданский и Уголовный процессуальные кодексы. |
His remit included oversight of the Defence Procurement Agency and Defence Logistics Organisation. |
В его сферу компетенции входил надзор за Агентством по оборонным закупкамruen и Организации по оборонной логистикеruen. |
Brazil's national defense policy is outlined in the National Defence Policy, the National Mobilization Policy and the National Defence Strategy. |
Национальная политика обороны Бразилии изложена в документах по Национальной оборонной политике, национальной политике мобилизации и стратегии национальной обороны. |
Former Vice-Minister for Defence Policies, Ministry of Defence |
Бывший заместитель министра обороны по вопросам оборонной политики |
At the same time, the Department for Education and Promotion of Defence Policy of the Ministry of National Defence prepared training materials for the participants of military missions outside the borders of Poland. |
Одновременно департамент по вопросам образования и развития оборонной политики министерства национальной обороны подготовил учебные материалы для участников военных миссий за пределами Польши. |
The Defence Reform Commission is proposing legislative changes and the Joint Military Commission, under the supervision of the Commander of SFOR through the Chiefs of Staff Defence Meetings, is helping the armed forces in preparing detailed restructuring plans. |
Комиссия по оборонной реформе предлагает законодательные изменения, и Совместная военная комиссия под надзором командующего СПС через посредство совещаний начальников штабов по вопросам обороны оказывает вооруженным силам помощь в подготовке подробных планов реорганизации. |
Chief Executive Officer of Zimbabwe Defence Industries |
Главный административный сотрудник министерства оборонной промышленности Зимбабве |
Dr. Mohammad Eslami (Head of Defence Industries Training and Research Institute) |
Др Мохаммад Эслами (руководитель Учебного и научно-исследовательского института оборонной промышленности) |
Deputy Assistant Secretary of State Space and Defence Policy Bureau of Arms Control, Verification and Compliance |
Заместитель помощника Государственного секретаря по вопросам космического пространства и оборонной политики Бюро по вопросам контроля над вооружениями, проверки и соблюдения соглашений |
Ministerial meeting of the 5+5 Defence Initiative, Morocco, December 2012 |
Совещание на уровне министров Оборонной инициативы «5+5», Марокко, декабрь 2012 года |
As a result of the decision of the heads of State and Government, an emergency meeting of the ECOWAS Defence Security Commission was convened on 27 and 28 December 2000 to work out modalities for deployment. |
В соответствии с решением, принятым главами государств и правительств, 2728 декабря 2000 года было проведено чрезвычайное совещание Комиссии ЭКОВАС по оборонной безопасности, посвященное выработке порядка развертывания. |