Английский - русский
Перевод слова Deepening
Вариант перевода Углубление

Примеры в контексте "Deepening - Углубление"

Примеры: Deepening - Углубление
Obviously, carrying out this task means the continuation and the deepening of the necessary rationalization and savings measures already undertaken by the Secretariat. Совершенно очевидно, что выполнение этой задачи подразумевает продолжение и углубление уже предпринимаемых Секретариатом необходимой рационализации и мер экономии.
Continued fiscal discipline and a deepening of structural reforms are necessary to consolidate the gains achieved thus far and to make further progress. В целях укрепления достигнутых на сегодняшний день результатов и обеспечения дальнейшего прогресса необходимо осуществление дальнейших мер в области финансовой дисциплины и углубление структурных реформ.
Foremost among those has been the further deepening of the interaction with the Bretton Woods institutions. К их числу в первую очередь относится дальнейшее углубление взаимодействия с бреттон-вудскими учреждениями.
He would define globalization as the widening and deepening of economic, social and political transactions across national boundaries between citizens and enterprises of different countries. Под глобализацией он понимает расширение и углубление экономических, социальных и политических контактов через национальные границы между гражданами и предприятиями различных стран.
That is why the acceleration and deepening of the reform process is the basis for all our plans. Именно поэтому ускорение и углубление процесса реформы является основой всех наших планов.
This deepening of a two-way interaction is an encouraging development which should contribute to increasing mutual understanding and confidence. Такое углубление двустороннего взаимодействия является обнадеживающим событием, которое должно содействовать усилению взаимного понимания и доверия.
The past few years have seen a steady expansion and deepening of exchanges and contacts between the two sides in various fields. В течение последних нескольких лет мы наблюдали неуклонное расширение и углубление обменов и контактов между обеими сторонами в различных областях.
The deepening of the global financial crisis has also exerted a heavy toll on employment worldwide. Углубление глобального финансового кризиса также крайне отрицательно сказывается на занятости по всему миру.
Since the Brahimi report, the international community has seen the deepening of some of those challenges and the emergence of others. Со времени выхода доклада Брахими международное сообщество наблюдает углубление некоторых из этих проблем и появление новых.
The European Union experienced both a deepening and further integration that has been guided by the principles of democracy. В Европейском союзе происходит углубление интеграции при соблюдении принципов демократии.
The period under review was marked by a deepening political malaise and the spectres of military tension and pressure. В рассматриваемый период наблюдалось углубление политического кризиса и усиление нажима и давления со стороны военных.
It should aim at facilitating reconciliation between the conflicting parties rather than deepening their hatred and hostility. Оно должно быть направлено на содействие примирению между конфликтующими сторонами, а не на углубление их ненависти и враждебности.
The strengthening and deepening of existing partnerships between the GM and other UNCCD actors will be key in this regard. Ключевое значение в этом плане будет иметь укрепление и углубление существующих партнерских связей между ГМ и другими субъектами, участвующими в процессе осуществления КБОООН.
The widening technological gap and the deepening digital divide between African countries and developed countries have been major impediments to development. Наиболее серьезным препятствием на пути развития является расширение технологического и углубление «цифрового» разрыва между африканскими и развитыми странами.
The deepening and widening of the scope of peace-building also underlines the crucial need for coherence over time. Углубление и расширение охвата деятельности по миростроительству также подчеркивает жизненно важную потребность в согласовании усилий.
The deepening of participatory processes is particularly evident in public expenditure management. Углубление процессов участия особенно ярко проявляется в области управления государственными расходами.
The deepening of partnership and mutual understanding between the Council and the Bretton Woods institutions boded well for the multilateral system and its constituents. Углубление партнерства и взаимопонимания между Советом и бреттон-вудскими учреждениями открывает благоприятные перспективы для функционирования многосторонней системы и составляющих ее элементов.
It was agreed that UNDP would fund a policy-oriented project or facility that would focus primarily on deepening regional integration. Была достигнута договоренность о том, что ПРООН обеспечит финансирование того или иного стратегического проекта или механизма, деятельность в рамках которого будет ориентирована на углубление региональной интеграции.
The proliferation, expansion and deepening of RTAs have been significant during the past decade. На протяжении истекшего десятилетия наблюдалось существенное распространение, расширение и углубление региональных торговых соглашений.
The deepening crisis was at once a human tragedy and a source of grave concern for the future. Углубление кризиса является человеческой трагедией и в то же время источником обеспокоенности будущим.
A training workshop was organized for local musicians and artists aimed at deepening their understanding of the TRC findings and recommendations. Для местных музыкантов и артистов был организован учебный семинар, направленный на углубление понимания ими выводов и рекомендаций КИП.
This is an act of great importance that augurs well for the deepening of concrete institutional relations. Это акт огромного значения, который предвещает углубление конкретных организационных отношений.
The priorities of State policy in Ukraine regarding religion provide for a deepening of understanding between representatives of various faiths, so as to eliminate prejudice and mistrust. Приоритеты государственной политики Украины в сфере религии предусматривают углубление взаимопонимания между представителями различных конфессий в целях преодоления предубежденности и недоверия.
Equally important is clarifying the division of labour and deepening cooperation with regard to functional or thematic activities across the United Nations system. Не меньшее значение имеет более четкое разделение труда и углубление сотрудничества применительно к функциональной или тематической деятельности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Such a tendency can contribute to a further weakening of solidarity and deepening of intra-European divisions. Такая тенденция может внести свой вклад в еще большее ослабление солидарности и углубление внутриевропейских разногласий.