Английский - русский
Перевод слова Decisive
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Decisive - Решающее значение"

Примеры: Decisive - Решающее значение
The Board regards it as being of decisive importance to maintain national space-related projects to meet user requirements, and as "locomotives" in the development of national industrial competitiveness. В качестве задачи, имеющей решающее значение, Совет рассматривает осуществление национальных проектов в области космической деятельности для удовлетворения потребностей пользователей, а также в качестве "локомотивов" повышения конкурентоспособности национальной промышленности.
The price to pay for a universal treaty that would be decisive for nuclear disarmament and for all dimensions of non-proliferation is, in our view, well worth the cost. И, на наш взгляд, та цена, которую нужно будет заплатить за универсальный договор, имеющий решающее значение для ядерного разоружения и для всех аспектов нераспространения, является рентабельным капиталовложением.
Health is thus one of the most important social factors in the welfare of a country since it has a decisive influence on the intellectual and physical capacities of the country's inhabitants. Таким образом, здоровье является одним из наиболее важных социальных аспектов благосостояния страны, поскольку оно имеет решающее значение для интеллектуальных и физических возможностей ее граждан.
The protection and management of the natural environment has a decisive impact on the long-term quality of life of human beings and has to be considered in the process of socio-economic development. Защита и рациональное использование природной среды, имеющие решающее значение для долгосрочного обеспечения качества жизни людей, должны учитываться в процессе социально-экономического развития.
Employers could apply for exemption from the Act if the employee's race was of decisive importance to the performance of the job. Работодатели могут просить освободить их от обязанности выполнять положение этого закона, если расовая принадлежность служащего имеет решающее значение для выполнения конкретной работы.
This is a symbolic moment for me and, above all, one that I feel is decisive for the future of our institution. Это событие является весьма символичным для меня лично, и, на мой взгляд, имеет решающее значение также и для будущего нашего учреждения.
It would be desirable for the Commission to indicate clearly the extent to which established practice was decisive for the purposes of attribution, when it departed from the organization's constituent instrument. Представляется целесообразным, чтобы Комиссия четко указала, в какой степени существующая практика имеет решающее значение с точки зрения определения вины, когда имеют место отклонения от учредительного акта организации.
Mankind has entered upon one of the most difficult periods in its history, and the next few years will be decisive for all the peoples living on the planet. Человечество вступило в один из наиболее сложных периодов своей истории, и следующие несколько лет будут иметь решающее значение для всех народов, живущих на планете.
The peer review process is a tool that will be decisive in attaining the objectives of NEPAD and in realizing the vision of the African Union. Процесс коллегиальной оценки является также инструментом, который будет иметь решающее значение в деле достижения целей НЕПАД и в реализации целей Африканского союза.
In this context, what will undoubtedly be decisive is the level of political will on the part of the various parties to strictly abide by the obligations they have assumed, in particular, in the framework of Madrid peace conference and several ensuing implementation agreements. В данном контексте решающее значение, безусловно, имеет наличие у сторон политической воли к строгому соблюдению взятых на себя обязательств, в частности, в рамках Мадридской мирной конференции и ряда последующих имплементационных соглашений.
Others state that the self-perception of the group and the perception of the wider community in the midst of which the group exists are decisive. Другие лица утверждают, что решающее значение имеют самовосприятие данной группы, а также ее восприятие в рамках более широкой общины, в которых данная группа существует.
In the context of the law of the sea, the rules on delimitation of the continental shelf might be decisive for issues of sovereignty arising between oil and gas States. В контексте морского права решающее значение для урегулирования вопросов о суверенитете, возникающих между государствами, обладающими месторождениями нефти и газа, могут иметь нормы, касающиеся делимитации континентального шельфа.
However, it is not the ground itself that is decisive, but the connection between the ground and the right in which the distinction is practised. В то же время не сама эта мотивировка имеет решающее значение, а та связь, которая существует между ней и тем правом, в отношении которого осуществляется указанное разделение.
The definition of international organizations as "intergovernmental" appears to give decisive importance to the fact that membership of the organizations is composed of States. Определение международных организаций как «межправительственных», как представляется, придает решающее значение тому факту, что членами организаций являются государства.
The Country Policy and Institutional Assessment rating, decisive in the allocation of IDA interest-free credits and grants, measures good governance performance against 16 indicators in four areas on a scale from 1 to 6. На основе индекса оценки страновой политики и институтов, который имеет решающее значение для распределения беспроцентных кредитов и субсидий МАР, определяется эффективность управления по 16 показателям в четырех областях по шкале от 1 до 6.
Economic factors include, primarily, the price of oil and the growth prospects of the main industrialized countries, which are of decisive importance for international trade. В число экономических факторов входят, в первую очередь, цены на нефть и перспективы роста в ведущих промышленно развитых странах, которые имеют решающее значение для внешней торговли.
The definition of "significance", decisive to the issue of applying the Convention, has Понятие "существенности", имеющее решающее значение для вопроса о применении Конвенции, вызывает обеспокоенность в процессе применения Конвенции.
It is thus of decisive importance to the national economy, considering the republic's geographical and geopolitical position, for Belarus to exploit its advantages as a transit country effectively in international trade and to develop production processes and facilities geared to the external market. Поэтому решающее значение для белорусской экономики имеет эффективное использование, с учетом географического и геополитического положения Беларуси, преимуществ транзитной страны в международной торговле и развитие производств, ориентированных на внешние рынки сбыта.
In this setting, the combined efforts of both the developing and the industrialized world can and will make a decisive difference in the lives of Africans. Для реализации этой цели совместные усилия как развивающихся, так и промышленно развитых стран могут - и будут - иметь решающее значение для жизни африканцев.
Upon it hangs the ultimate success of an unprecedented undertaking that the Council has instigated, one whose role as a forerunner will undeniably be decisive for the International Criminal Court, whose opening is now more imminent than ever. В конечном итоге, успех этой беспрецедентной работы, инициированной Советом, будет иметь решающее значение в качестве прецедента для Международного уголовного суда, начало функционирования которого сейчас как никогда более актуально.
It is also important to ensure compliance with all State obligations stemming from the Statutes of the Tribunals and the relevant Security Council resolutions, including granting access to witnesses, records and other evidence of decisive importance. Важно также обеспечить выполнение всех обязательств, вытекающих для государств из статутов трибуналов и решений Совета Безопасности, включая предоставление доступа к свидетелям, архивам и другим имеющим решающее значение доказательствам.
In that case, the petitioner claimed that a criminal act of discrimination had been committed, and the Committee attached decisive importance to the fact that the institution of civil proceedings could only lead to damages for non-pecuniary loss. В указанном деле петиционер утверждал, что был совершен преступный акт дискриминации, и Комитет придал решающее значение тому факту, что возбуждение гражданского иска могло бы лишь привести к получению компенсации за моральный ущерб.
Algeria, which has always called for thorough and comprehensives reform of the Organization, continues to believe that decisive commitment and the widest possible endorsement by Member States are crucial to achieving the fruitful consensus to bring about a positive outcome of this ambitious reform effort. Алжир, который всегда призывал к полной и всеобъемлющей реформе Организации, по-прежнему считает, что твердая приверженность и максимально широкая поддержка государств-членов имеет решающее значение для достижения более широкого консенсуса в целях обеспечения положительных результатов в рамках грандиозного процесса реформы.
The general aim or the goal pursued by the legislation in question is not decisive, but the relevance of the particular ground with respect to the particular rights is. Решающее значение имеет не общая задача или цель, преследуемая соответствующим законодательством, а уместность конкретного признака в связи с конкретными правами.
These projects are of crucial importance for a free and fully-fledged development of nations in several regions of the world. They will give impetus to transnational cooperation and have a decisive impact on the development of the global environment. Эти проекты имеют решающее значение для свободного и полноценного развития государств нескольких регионов мира, они дадут толчок транснациональному сотрудничеству и окажут определяющее влияние на развитие глобальной обстановки.