Английский - русский
Перевод слова Decisive
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Decisive - Решающее значение"

Примеры: Decisive - Решающее значение
The strengthening of human and institutional capacities in Timor-Leste also relates to areas that are particularly decisive for development, such as education and training, health and agricultural development. Наращивание людского и организационного потенциалов в Тиморе-Лешти также касается таких имеющих решающее значение для развития сфер, как просвещение и профессиональное обучение, здравоохранение и сельскохозяйственное развитие.
Brazil considers that the Second International Workshop on the Global Marine Assessment will be decisive in establishing the process recommended by the Johannesburg Plan of Implementation. Бразилия полагает, что второй Международный практикум по оценке состояния морской среды будет иметь решающее значение в осуществлении процесса, рекомендованного в Йоханнесбургском плане выполнения решений.
While meeting emergency needs is obviously a first priority, planning and strategic assessments for longer-term rehabilitation will be decisive for Pakistan's recovery after the floods. Ясно, что, хотя удовлетворение насущных потребностей является первоочередной задачей, планирование и стратегические оценки процесса долговременной реконструкции будут иметь решающее значение для восстановления Пакистана после прекращения наводнений.
The next two years will be decisive for Haiti, as the social and economic situation in the country remains extremely fragile. Следующие два года будут иметь решающее значение для Гаити, поскольку социально-экономическое положение в стране остается крайне нестабильным.
The outcome of that Conference would also be decisive for the success of the Conference on Sustainable Development to be held in Rio de Janeiro. Итоги этой конференции будут иметь решающее значение для успешного завершения Конференции по устойчивому развитию, которая пройдет в Рио-де-Жанейро.
In that regard, the change in stance by several key actors last year, beginning with the United States, was decisive, which we welcome. Решающее значение в этом отношении имело изменение позиций нескольких ключевых субъектов, начиная с Соединенных Штатов, что мы с удовлетворением отмечаем.
The preparatory process would be decisive and must be fine-tuned to the scope and expected outcomes of the event. Подготовка к мероприятию имеет решающее значение и должна вестись с учетом проблематики и ожидаемых итогов саммита.
I encourage the parties to use previous successes as building blocks for greater trust and confidence at a time where close cooperation and joint progress will be decisive. Я призываю стороны использовать прошлые успехи в качестве строительных блоков для достижения большего доверия и уверенности в период, когда тесное сотрудничество и совместный прогресс будут иметь решающее значение.
The consideration of admissibility is a decisive part of the overall examination of a case, and should not be sidestepped. Действительно, при рассмотрении дел изучение вопроса о приемлемости имеет решающее значение, которое не следует принижать.
It will be a decisive moment for the future and fate of the Treaty. Она будет иметь решающее значение для его будущего и для его судьбы.
In that regard, the capacity of post-conflict societies to assimilate democratic values, especially competitive electoral politics, is of decisive importance. В этой связи потенциал постконфликтных обществ в плане принятия демократических ценностей, в особенности основанной на соревновательности избирательной политике, имеет решающее значение.
The substantive progress made in various key sectors such as transportation and energy and in the renewing of ties to the European network is indeed decisive. Существенный прогресс, достигнутый в различных ключевых секторах, таких, как транспорт и энергетика, и обновление связей с европейской сетью, действительно, имеют решающее значение.
The difference had to be established in a concrete calculation, differing from Art. 76 CISG, where the current price was decisive. Соответствующая разница была рассчитана на основе конкретной калькуляции в отличие от процедуры, предусмотренной в статье 76 КМКПТ, согласно которой решающее значение имеет текущая цена.
Mr. Wolfe, speaking also on behalf of Sri Lanka, said that the adoption of the report was a decisive moment in the Commission's history. Г-н Вольф, выступая от имени Шри-Ланки, говорит, что принятие доклада имеет решающее значение в истории Комиссии.
The Government of Iceland will work constructively and actively to play its part in making the summit a successful and groundbreaking event of decisive importance. Правительство Исландии будет активно и конструктивно работать для того, чтобы встреча на высшем уровне стала успешным и знаковым событием и имела решающее значение.
Appropriately, the work programme includes the negotiation of a verifiable fissile material cut-off treaty, an instrument that we consider to be decisive for progress. Уместно отметить, что эта программа работы предусматривает проведение переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала, документу, который, по нашему мнению, имеет решающее значение для дальнейшего прогресса.
Competition in markets for physical and business necessities, as well as commodities, which are often important exports for developing countries, can be decisive for the achievement of development goals. Конкуренция на рынках, обеспечивающих все необходимое для физической инфраструктуры и бизнеса, а также сырьевых товаров, которые зачастую являются важными статьями экспорта для развивающихся стран, может иметь решающее значение для достижения целей в области развития.
Education and communication are decisive in providing information on HIV/AIDS, combating the stigmatization of individuals suffering from HIV/AIDS, and preventing their marginalization. Просвещение и связь имеют решающее значение в деле предоставления информации о ВИЧ/СПИДе, борьбе со стигматизацией отдельных лиц, страдающих от ВИЧ/СПИДа, и в деле предотвращения их маргинализации.
Above all, this is a decisive moment for the future of the Tribunal, in particular because of the major political upheavals that have recently been witnessed in the Balkans. Нынешние прения имеют решающее значение прежде всего для будущего Трибунала, учитывая важные политические события, произошедшие на Балканах за последнее время.
Many discussants highlighted that the manner in which the new global agenda for development treated the role of the private sector would be decisive. Многими участниками подчеркивалось, что решающее значение будет иметь то, какая роль в реализации новой глобальной повестки дня в области развития будет отведена частному сектору.
Overall, mission perceptions about their weak resource base are decisive in rendering the use of force a paper option only, despite their recognition of its potential value. В общем, воззрения миссий относительно их слабой ресурсной базы имеют решающее значение и превращают применение сил лишь в вариант на бумаге, хотя они и признают его потенциальную ценность.
Both actions would prove decisive for the future of UNIDO, and had also given him the opportunity to reflect on his time as Director-General. Работа по этим двум направлениям имеет решающее значение для будущего ЮНИДО, и она также предоставляет ему возможность осмыслить его деятельность в качестве Генерального директора.
This period will also be decisive for the future of the international arrangement on forests, because the Forum should take a decision on this matter at its eleventh session. Этот период будет также иметь решающее значение для определения дальнейших перспектив международного соглашения по лесам, потому что Форуму предстоит принять решение по этому вопросу на его одиннадцатой сессии.
"the date of presentation for first inspection for obtaining a certificate of approval shall be decisive for nomination as a new vessel;". "решающее значение для номинации судна в качестве нового судна имеет дата представления судна к первоначальному осмотру в целях получения свидетельства о допущении;".
The relationship between parents and children is decisive in situations of crisis (i.e. delinquency, drug-addiction, unwanted pregnancies, HIV/AIDS). отношения между родителями и детьми имеют решающее значение в кризисных ситуациях (т.е. подростковая преступность, пристрастие к наркотическим средствам, нежелательная беременность, ВИЧ/СПИД);