Примеры в контексте "Decision - Выбор"

Примеры: Decision - Выбор
When I supported Helen's choice, I was making a decision to help her, not hurt you. Когда я поддержал выбор Хелен, я решил помочь ей, а не делать тебе больно.
Alternation, or selection, is the traditional "decision" process whereby a determination is made to execute one process or another. Чередование, или выбор, является традиционным представлением «решения», посредством которого принимается решение о выполнении одного из двух процессов.
The choice of the brand name AMPO is a strategic decision, aimed at attaining a stronger, more unified company. Выбор имени АМРО в качестве марки - это стратегическое решение, принятое с целью достичь более крупной и единой компании.
Every time you make a choice, a decision, it forks off into a new possibility. Каждый раз, когда ты делаешь выбор, принимаешь решение, в итоге появляется новая возможность.
Again, an easy decision, because we all know that now is better than later. Снова - это простой выбор, потому что мы все знаем, что лучше раньше, чем позже.
You know, speaking of boys, I've got a pretty big decision to make. Кстати, о мальчиках, у меня непростой выбор.
Would you make a different decision if you could go back? Сделали ли бы вы другой выбор, будь у вас шанс вернуться обратно?
We, the East Timorese people, have the inalienable and inherent right to determine our future, and we have made that decision. Народ Восточного Тимора имеет неотъемлемое и законное право определять собственное будущее, и мы сделали свой выбор.
It's not a ploy, it's a big decision. Это не уловка, просто нелегкий выбор.
We will now take a decision on the draft resolution. К ним относятся: Выбор площадки - выбор принимающей страны.
The decision by the Government of Haiti to accede to the main regional and international human rights instruments demonstrates its desire to endorse the values they uphold. Наконец, выбор гаитянского руководства в пользу присоединения к основным региональным и международным договорам в области прав человека свидетельствует об их воле принять те ценности, которые закреплены в этих документах.
The time has come when we are compelled to make a decision between the lives of our people and the rights of commercial interests. Пришло время, когда мы обязаны сделать выбор между сохранением жизни нашего народа и правами коммерческих компаний.
I'm respecting your husband's decision, I don't see why you've got a problem with that. Я уважаю выбор твоего мужа и не знаю, почему у тебя с этим проблема.
I mean, people keep telling me I'm so powerful in the future, but I gave you this decision. Люди продолжают говорить о том, какой я могущественный в будущем, но я дал тебе этот выбор.
Good... nice to see that our old company tradition for making the worst possible decision... in any situation, has been passed on to the next generation of employee. Отлично. Рад видеть, что наша фирменная традиция делать наихудший выбор из возможных распространяется и на следующее поколение работников.
The choice of the appropriate category is of prime importance as the consecutive Feasibility Assessment and mining decision is based on the choice made. Выбор соответствующей категории представляет собой первостепенную важность, поскольку последующая Детальная оценка и решение о проведении горных работ основываются на произведенном выборе.
However, he did not think that a decision had yet been taken between a treaty and a model law. Однако, по его мнению, еще не сделан выбор между решением о международном договоре и типовом законе.
I have not heard arguments that we cannot take a decision in principle, leaving the specific choices of experts to later. Я не слышал возражений в отношении того, что мы можем принять принципиальное решение, предоставив возможность экспертам сделать конкретный выбор в более поздние сроки.
A step-by-step approach should be adopted, leaving it to the sovereign decision of States to choose confidence-building measures best suited to their interests. Следует применять при этом поэтапный подход, предоставив государствам принимать суверенное решение и делать выбор в пользу мер укрепления доверия, которые лучше всего отвечают их интересам.
You know, at one time I had quite a decision to make: Whether to write the nation's songs or go my way. Однажды мне пришлось сделать трудный выбор - писать песни для всех, или пойти своим путем.
Shouldn't this be Ms. Payton decision? Разве выбор - не за самой мисс Пейтон?
It was not your decision to make! Это не твоё право сделать выбор!
The State party argues that the author chose to submit his complaint only to the Committee in an attempt to obtain a different decision from that reached by the Court. Государство-участник утверждает, что выбор автора представить свое ходатайство исключительно в Комитет вызван его желанием добиться иного решения, нежели то, которое было вынесено Судом.
The prefect may not overrule that choice except for serious reasons, related, in particular, to public order, and must issue an explicitly substantiated decision in such cases. Префект может отклонить выбор соответствующего лица только при наличии серьезных оснований, в частности по соображениям общественного порядка или в силу твердо обоснованного решения.
After several sessions the working group had decided, for technical reasons, to opt instead for a convention and had obtained the Commission's approval for that decision. После проведения нескольких сессий рабочая группа приняла, по техническим причинам, решение сделать выбор в пользу конвенции и получила от Комиссии одобрение такого решения.