| Who makes the decision? | «Кто будет делать выбор?» |
| You have to come to a decision. | Ты должна сделать выбор. |
| You've made my decision easier! | Вы облегчили мне выбор! |
| She's made her decision. | Она сделала свой выбор. |
| Elena makes her decision? | Елена сделает свой выбор? |
| They made their decision. | Они сделали свой выбор. |
| He's making the decision for you. | Он делает выбор за тебя. |
| You make the decision right this moment. | Ты делаешь выбор прямо сейчас |
| Your decision... not mine. | Твой выбор... не мой. |
| They've made their decision. | Они сделали свой выбор. |
| You made the right decision. | ы сделал правильный выбор. |
| I've made my decision. | Я сделала свой выбор. |
| How will you make your decision? | На чем основывается твой выбор? |
| The probability of the United Nations having to decide between action and inaction was further heightened by the probable necessity of having to make a decision prior to the availability of certain knowledge that an impact would occur. | Вероятность того, что Организации Объединенных Наций придется делать выбор между действием и бездействием, усугубляется вероятностью того, что решение необходимо будет принимать до того, как будет определенно известно, что произойдет столкновение. |
| Choice of approaches (critical loads model versus stand-still model) according to the "decision tree", proposed in Sorrento (2002); | выбор подходов (модель критических нагрузок или модель условно стабилизующих нагрузок) в соответствии с "древом решений", предложенным на совещании в Сорренто (2002 год); |
| In this connection, they confirmed that each country's choices and decision in the field of peaceful uses of nuclear energy should be respected without jeopardizing its policies or international co-operation agreements and arrangements for peaceful uses of nuclear energy and its fuel-cycle policies. Agreed | В связи с этим они подтвердили необходимость уважать выбор и решения каждой страны в отношении использования ядерной энергии в мирных целях без ущерба для ее политики или соглашений о международном сотрудничестве, а также для механизмов использования ядерной энергии в мирных целях и ее политики в отношении топливного цикла. |
| Decision trees and other methodological tools, where appropriate, to guide choices in order to ensure that the most appropriate methodologies are selected, taking into account relevant circumstances; | е) дерево решений и другие методологические инструменты, когда это необходимо, для регулирования выбора методологий, с тем чтобы обеспечить выбор наиболее уместных методологий, принимая во внимание соответствующие обстоятельства; |
| She made her decision. | Она сделала свой выбор, мама. |
| Selection is entirely his decision. | Выбор - полностью его решение. |
| You took the right decision. | Ты сделал правильный выбор, поздравляю. |
| So I've made my decision. | Я сделал свой выбор. |
| Have I made the right decision? | Правильный ли выбор я сделал? |
| Leaving Shakira with a very tough decision. | Шакире предстоит сложный выбор. |
| He has made a decision. | Пошли, он сделал свой выбор. |
| You lost the right to make that decision. | Ты потеряла право делать этот выбор |