We believe that this is a correct decision. |
Мы считаем, что это правильный выбор. |
Therefore, the decision to pursue a particular press option or take action in a particular circumstance was solely within their discretion. |
Поэтому выбор конкретного способа общения с прессой или принятие решения в тех или иных конкретных обстоятельствах является исключительно их прерогативой. |
The Special Rapporteur regards the decision between the three options as essentially a policy matter for the Commission as a whole. |
Специальный докладчик считает, что для всей Комиссии выбор одного из этих трех вариантов является по существу вопросом политики. |
Ultimately the decision between Annex A or B is a political issue in this case. |
В конечном счете выбор между приложением А или В является политическим вопросом в данном случае. |
This decision had initially been guided by humanitarian considerations. |
Этот выбор был обусловлен прежде всего соображениями гуманитарного свойства. |
The decision among the various options proved to be in part a political one. |
Оказалось, что выбор между различными возможными вариантами носит отчасти политический характер. |
Maybe I'm making the wrong decision. |
Может, я сделал неправильный выбор. |
Seems like an easy decision to me. |
Как по мне, выбор очевиден. |
Then I guess you've made your decision. |
Полагаю, ты сделал свой выбор. |
I think you're making a great decision. |
Думаю, что перед тобой стоит тяжелый выбор. |
I can't make that decision. |
Я не могу сделать этот выбор. |
The Government also mentioned the decision by the Constitutional Court of the Russian Federation concerning the Nikitin's right to free choice of counsel. |
Правительство также упомянуло о решении Конституционного суда Российской Федерации относительно права Никитина на свободный выбор адвоката. |
After the Commission decision in 2003 to terminate contractual relations in this case, an strategy based on a dual approach was chosen. |
После принятия Комиссией в 2003 году решения о прекращении договорных отношений в данном случае выбор был сделан в пользу стратегии, основанной на двуедином подходе. |
The selection of an accounting system represented a strategic decision for an enterprise. |
Выбор системы бухгалтерской отчетности является стратегическим решением для предприятия. |
The decision to outlaw abortion reflected the will of the Namibian people to choose life. |
Решение запретить аборты отражает выбор народа Намибии в защиту жизни. |
We the States present here today have a choice and a difficult decision to make. |
Мы, присутствующие здесь сегодня государства, должны сделать выбор и принять непростое решение. |
A country's choice concerning the peaceful uses of nuclear energy is a national decision. |
Выбор стран в том, что касается использования ядерной энергии в мирных целях, относится к области внутренних национальных решений. |
The decision of women to work part-time is frequently portrayed by Government as a "choice". |
Стремление женщин работать неполный рабочий день зачастую представляется правительством как их «самостоятельный выбор». |
In principle, a voluntary choice is based on an individual decision. |
В принципе добровольный выбор основывается на индивидуальном решении отдельного лица. |
Which parent receives the parental allowance depends exclusively on the decision of the parents or agreement between them. |
Выбор родителя, который будет получать такое пособие, зависит исключительно от решения родителей или договоренности между ними. |
I just wanted you to know all the facts before you made your final decision. |
Я лишь хочу, чтобы ты знал все факты до того, как сделаешь свой выбор. |
And, josh, you have a decision to make. |
Джош, у тебя есть выбор. |
You can't make a decision like this. |
Вы не можете делать такой выбор. |
At least you got a decision. |
Все таки у тебя был выбор. |
I have a decision for you to make. |
У меня есть выбор для тебя. |