He embarked on two major piratical voyages and met a bloody death on the second journey, and he pioneered the route which became known as the Pirate Round. |
Хотя Тью совершил только два крупных путешествия и погиб во время второго из них, он впервые проплыл путём, известным позже как Пиратский круг. |
After the constitutional decision of 1992, the house of the President of the Supreme Court, Balanda Mikwin Leliel, was attacked on three occasions by the DSP, causing the death of one of his neighbours. |
После конституционного решения 1992 года дом председателя Верховного суда Баланды Миквина Лельеля трижды подвергался нападениям со стороны военнослужащих особой президентской дивизии, в результате которых погиб один из его соседей. |
In Slupsk, the unwarranted use by a police officer of his baton during disturbances following a basketball match had led to the death of a 13-year-old boy. |
В Слупске в результате неоправданного применения сотрудником полиции его резиновой палки в ходе беспорядков, возникших по окончании баскетбольного матча, погиб 13-летний мальчик. |
In the village of Saraf, one witness the Panel spoke with described the death of his father, who was hit by a bomb fragment in his home and killed instantly. |
В деревне Сараф один из очевидцев рассказал членам Группы, как погиб его отец, который был убит осколком бомбы, когда он находился у себя дома. |
On 6 September, the Sudanese armed forces and SPLM/North reportedly clashed near the village of Hajar Al-Dom, approximately 30 km north-east of Kalogi town, resulting in the death of 21 civilians. |
По имеющимся сообщениям, 6 сентября произошло боестолкновение между суданскими вооруженными силами и НОДС/Север близ деревни Хаджар-аль-Дом, находящейся приблизительно в 30 км к северо-востоку от города Калоги, в результате которого погиб 21 мирный житель. |
On 25 June, a FANCI soldier opened fire on a Licorne patrol near Yamoussoukro, resulting in the death of a Licorne soldier. |
25 июня близ Ямусукро солдат НВСКИ открыл огонь по патрулю сил, задействованных в операции «Единорог», в результате чего погиб один военнослужащий этих сил. |
The conflict culminated in the Battle of Seven Oaks in June 1816, resulting in the death of the colony's governor, Robert Semple, and nineteen others. |
В июне 1816 года этот конфликт вылился в Сражение у семи дубов (англ.)русск., в котором погиб губернатор колонии Роберт Семпл и ещё 19 человек. |
He had completed 43 of the 150 Psalms at the time of his death during a military campaign, against the Spanish in the Netherlands in 1586. |
Филип успел перевести 43 из 150 псалмов, перед тем, как погиб во время войны в Нидерландах в 1586 году. |
Lung samples showed low amounts of water imbibed, enough to suggest the time of death was before the body entered the water. |
В легких обнаружено малое количество воды, Отсюда вывод - он погиб до того, как попал в воду. |
In Myanmar, the official death toll was 61, with 200 villages and 10,000-12,000 people directly or indirectly affected along the southern coast. |
В Мьянме, по официальным данным, погиб 61 человек, а 200 селений и 10000-12000 человек на южном побережье прямо или косвенно испытали на себе воздействие цунами. |
The first attack caused one death and several injuries and the second attack caused no casualties or damage. |
В результате первого такого обстрела один человек погиб и несколько человек получили ранения, в результате второго обстрела никто не пострадал и лагерю не было причинено никакого ущерба. |
In an unrelated incident QPR were further rocked by the murder of youth team player Kiyan Prince on 18 May 2006 and, in August 2007, the death of teenager and promising first-team player Ray Jones in a car crash. |
Параллельно клуб потрясли ещё две трагедии: игрок юношеского состава Киайан Принс был застрелен 18 мая 2006 года, а в августе 2007 года в автокатастрофе погиб многообещающий молодой игрок основного состава Рэй Джонс. |
Griffith's Raiders were unable to advance at the one-log bridge over the Matanikau, suffering several casualties, including the death of Major Kenneth D. Bailey and the wounding of Griffith. |
Рейдеры Гриффита не смогли пройти по однобрёвенному мосту через Матаникау, понеся потери, в том числе погиб майор Кеннет Д. Бэйли и был ранен Гриффит. |
One such incident was the attack on 27 July 1994 on a convoy en route from Vitez to Gorazde, which resulted in the death of one British United Nations soldier-driver, the wounding of two others and the ignition of some 20,000 litres of fuel. |
Во время одного из таких инцидентов 27 июля 1994 года был произведен обстрел автоколонны, следовавшей из Витеза в Горажде, в результате чего погиб один британский военнослужащий-водитель Организации Объединенных Наций, двое других были ранены и произошло возгорание примерно 20000 литров горючего. |
New and old Titans joined forces to defeat Haze - but at a price; Joto apparently lost his life, and Arsenal felt responsible for his death. |
Новые и старые Титаны объединили силы и победили Хейза, но большой ценой; Джото, судя по всему, погиб, и Арсенал чувствовал ответственность за его смерть. |
The situation deteriorated significantly on 29 June, when Hizbollah and IDF engaged in a heavy exchange of fire in the Shab'a farms area, resulting in the death of one IDF soldier, the wounding of four others and the death of two Hizbollah fighters. |
Положение существенно ухудшилось 29 июня, когда в сельском районе Шебаа произошла ожесточенная перестрелка между «Хезболлой» и ИДФ, в результате которой погиб один солдат ИДФ и четверо были ранены и погибли два боевика «Хезболлы». |
The Orkneyinga saga dates Thorfinn's death no more precisely than placing it "towards the end" of Harald Sigurdsson's reign, who died at the battle of Stamford Bridge in 1066. |
Согласно «Саге об оркнейцах», Торфинн Сигурдссон скончался в Биргисхераде в конце правления норвежского короля Харальда III Сигурдссона, который погиб в битве при Стамфорд-Бридже в 1066 году. |
In 1843, after the death of Akhberdil Muhammad, Naib of Malaya Chechnya, which surpassed all the other high places in the territory and the number of inhabitants, Isa Hendergenoevsky was replaced in his place. |
Когда в 1843 году погиб наиб Малой Чечни, превосходившее все остальные наибства по территории и числу жителей, на его место был перемещён Иса Гендергеноевский. |
The latter two featured Jarek throwing Sonya to her death over the cliff after he plummets to his apparent demise in his failed attempt to attack Sonya. |
Две последние концовки показывают Джарека, сбросившего Соню со скалы, после того, как он сам едва не погиб, когда внезапно упал в неудавшейся попытке напасть на Соню. |
The 'Gran Cronica de Alfonso XI' refers to a confrontation on the river that resulted in the death of "a foreign count... through his own error", although some commentators prefer to think Douglas died in a more decisive encounter some days later. |
«Великая Хроника Альфонсо XI» указывает, что «иноземный граф погиб из-за собственной ошибки», однако некоторые комментаторы предпочитают считать, что Дуглас погиб в решающей схватке несколько дней спустя. |
We recall the shooting down of a Sudanese helicopter by Eritrean forces in the Sudanese town of Hamashkoraib, located on the Sudan-Eritrea border, which resulted in the death of the crew of the aircraft. |
Мы помним о том случае, когда над суданским городом Хамашкореб, расположенном на судано-эритрейской границе, эритрейскими силами был сбит суданский вертолет, в результате чего погиб его экипаж. |
On the Dhour Zahle-Tarchich public road two Toyota pickups were targeted, resulting in the complete incineration of the vehicles and the death of one of the drivers. |
на дороге общего пользования между Дхур-Зале и Таршишем были нанесены удары по двум автомобилям «Тойота», в результате которых они полностью сгорели, а один из водителей погиб; |
A car in Karak was targeted, resulting in the death of a policeman and the injury of two soldiers. |
был нанесен удар по автомашине в районе Карака, в результате чего погиб один полицейский, а два военнослужащих получили ранения; |
In February 1998, Sun Ly, also called Vo Sunminh, accused of burning his house for the purpose of gaining insurance, causing his son's death, was arrested. |
в феврале 1998 года был арестован Сун Ли, он же Во Сунминь, который обвинялся в поджоге собственного дома в целях получения страховки, в результате чего погиб его сын. |
The Minister of State and Minister of Transport briefed the President on the serious incident that had occurred in the Gesco corridor at Yopougon on Saturday, 7 August 2004, resulting in the death of one person and injuries to eight others. |
Президент Республики был проинформирован государственным министром, министром транспорта о серьезном инциденте, произошедшем в субботу, 7 августа 2004 года, на участке между Жеско и Иопугоном, в результате которого один человек погиб и восемь получили ранения. |