Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Погиб

Примеры в контексте "Death - Погиб"

Примеры: Death - Погиб
During the mandate period, the Mission suffered a fatal traffic accident, resulting in the death of one international staff member and serious injuries to two others. В течение мандатного периода в результате автодорожного происшествия погиб один международный сотрудник Миссии, а два других получили серьезные ранения.
It was reported that, in retaliation, armed Hindu activists descended on the village and the ensuing clashes led to one death and several injuries. Сообщалось о том, что в ответ на это на деревню напали вооруженные активисты хинду, и в результате последовавших столкновений один человек погиб и несколько получили ранения.
Since my last report, there have been seven incidents involving unexploded ordnance - including cluster munitions - from the 2006 conflict, resulting in one death and six injuries. За период после представления моего последнего доклада имело место семь инцидентов, которые были связаны с оставшимися после конфликта 2006 года неразорвавшимися боеприпасами, включая кассетные боеприпасы, и в результате которых один человек погиб и шесть человек было ранено.
Approximately 2,500 civilians fled the attacks, which wounded at least four SPLA soldiers and led to the death of one child. Примерно 2500 мирных жителей бежало от бомбежек, в результате которых было ранено как минимум четверо солдат НОАС и погиб один ребенок.
Protest at the makeshift encampment of Gdim Izik in Laayoune had been met with savage repression, resulting in the death of a 14-year-old boy. Акция протеста во временном лагере Гдим Изик недалеко от Эль-Аюна была жестоко подавлена, в результате чего погиб 14-летний мальчик.
Military police has occasionally clashed with protestors, leading to one death on 8 April 2011 and hundreds of arrests. Иногда имели место стычки военной полиции с протестующими, один человек погиб 8 апреля 2011 года, и сотни были арестованы.
In 2004, there had been one death as a result of negligence, and the person responsible had been sentenced. В 2004 году из-за небрежности один человек погиб, при этом виновник был осужден.
The death of Leland Goines, the Operation Troy debacle, the vanishing of Dr. Peters... Погиб Лиланд Гоинс, операция "Троя" провалилась, доктор Питерс пропал...
Tell them he died a hero's death and let's get on with the war. Скажем, что он геройски погиб, и продолжим эту войну.
This is bad enough - a civilian death - without you making it into a conspiracy. Плохо уже то, что погиб гражданский, а теперь ты утверждаешь, что это и вовсе заговор.
The police officer who survived the armed attack on 19 August 2011 that led to the death of his colleague with whom he was residing has also provided testimony to the investigating judge. Сотрудник полиции, выживший после вооруженного нападения 19 августа 2011 года, в результате которого погиб его коллега, с которым он проживал, также дал показания следственному судье.
In dispersing the unarmed civilians, elements of the Liberian security services used tear gas and live ammunition, resulting in the death of at least one person and the injury of several more. Разгоняя безоружных мирных жителей, некоторые части сил безопасности Либерии использовали слезоточивый газ и боевые патроны, в результате чего по меньшей мере один человек погиб и еще несколько были ранены.
On 8 May, the Council held emergency consultations following an attack in Walungu, South Kivu, against a MONUSCO convoy, which had resulted in the death of one Pakistani peacekeeper. 8 мая Совет провел экстренные консультации после нападения на автоколонну МООНСДРК в Валунгу, Южное Киву, в результате которого погиб один пакистанский миротворец.
On 19 April, the Council issued a statement to the press, in which it condemned in the strongest terms the targeted attack on UNAMID peacekeepers, which resulted in the death of a Nigerian soldier and left two others wounded. 19 апреля Совет опубликовал заявление для печати, в котором он самым решительным образом осудил целенаправленное нападение на миротворцев ЮНАМИД, в результате чего погиб один нигерийский военнослужащий и два других получили ранения.
It could be psychosomatic, a reaction to her son's death if it was sunny the day he died. Это может быть психосоматической реакцией на смерть сына, если он погиб в солнечный день.
Another death occurred on 28 June. Еще один человек погиб 28 июня.
Seeing it did mean his death. Увидев её, он действительно вскоре погиб.
A large explosion occurred and resulted in the death of Mr. Hariri, 7 of his security detail and 12 other civilians in the immediate vicinity. Раздался мощный взрыв, в результате которого погиб сам г-н Харири, 7 его сотрудников охраны и еще 12 находившихся поблизости прохожих.
And only in 1953, the family received a death notice that he died heroically on the Northern front, defending Leningrad. И только в 1953 году, семья получила похоронку о том, что он геройски погиб на северном фронте, защищая Ленинград.
The representatives of Latvia and the Russian Federation said that a fatal accident was an accident followed by a death within 7 days. Представители Латвии и Российской Федерации заявили, что дорожно-транспортным происшествием со смертельным исходом считается любое дорожно-транспортное происшествие, если в течение семи дней после него погиб человек.
He is also directly responsible for the death of an Italian tourist, Fabio Di Celmo, during the bombing attacks on Cuban tourist facilities in 1997. Кроме того, он несет прямую ответственность за гибель итальянского туриста Фабио ди Чельмо, который погиб в результате взрывов, организованных на туристических объектах Кубы в 1997 году.
"A 22-year-old construction worker was killed yesterday when he slipped and fell to his death." 22-летний рабочий погиб вчера поскользнувшись и разбившись насмерть.
As noted in paragraph 3 above, the events resulted in the death of one IDF soldier, the wounding of four others and the death of two Hizbollah fighters. Как указано в пункте З выше, в результате этих инцидентов погиб один солдат ИДФ и четверо были ранены; и погибли также два бойца «Хезболлы».
This resulted in the death of one policeman and injuries to eight others. В результате один полицейский погиб и еще восемь были ранены.
I was enjoying a happy death, thinking I had died a star, until you showed up. В посмертии своем я счастлив был, считал, погиб я как звезда, пока не явились вы.