Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Погибли

Примеры в контексте "Death - Погибли"

Примеры: Death - Погибли
However, when the demonstration was over, armed groups attacked the protesters, causing the death of two persons and injuring three others. Однако по окончании манифестации ее участники подверглись нападениям со стороны вооруженных групп, в результате чего два человека погибли, а трое были ранены.
The attack caused the death of more than 8 people and injured 60, including 1 woman. В результате этого нападения 8 человек погибли и около 60 были ранены, в том числе одна женщина.
All this death, you don't think that ripples out? Люди погибли, а ты думал, все вот так просто уляжется?
The world was otherwise uninhabited, so the death toll was limited to those on the research facility... Планета была необитаемой, так что погибли только люди, работавшие в НИИ.
In Cairo, a three-month protest by Sudanese asylum-seekers beside the UNHCR office was forcibly broken up by local authorities, resulting in the death of 27 people. В Каире местные власти силовыми методами прекратили трехмесячную демонстрацию протеста суданских просителей убежища перед зданием УВКБ, в результате чего погибли 27 человек.
These events led to the death of 187 individuals, of whom 60 were civilians, 11 military servicemen and 20 law-enforcement officers. В результате данной акции погибли 187 человек, из них - 60 мирных жителей, 11 военнослужащих и 20 сотрудников правоохранительных органов.
In May 1998, Eritrea started a border war which led to the death of tens of thousands of people on both sides. В 1998 году началась новая война с Эфиопией из-за спорных территорий, во время которой погибли десятки тысяч солдат с обеих сторон.
There is 2 death and 3 missing according to the report. двое погибли и трое пропали без вести.
Indiscriminate and random acts of violence and terror by these groups have resulted in death and injury caused to innocent persons, including women and children. В результате совершенных этими группами актов насилия и террора, носящих неизбирательный и случайный характер, погибли и пострадали невинные люди, в том числе женщины и дети.
An event which occurred on 16 February 1994 led to the violent death of six police officers and some private individuals. Наконец, 16 февраля 1994 года произошел еще один инцидент, в результате которого погибли шесть сотрудников полиции и частные лица.
Pakistan reported two bomb blasts causing not only extensive damage to the Egyptian Embassy but also the death of 18 persons and injuries to over 60 individuals. Пакистан сообщил о взрывах двух бомб, в результате которых был не только нанесен значительный ущерб зданию посольства Египта, но и погибли 18 и были ранены более 60 человек.
Ampara Town A bomb exploded in private bus 30-7088 causing the death of 25 civilians and injuring 33 civilians. 10 апреля 1992 года Ампара От взрыва бомбы в частном автобусе с номерными знаками 30-7088 погибли 25 гражданских лиц и 33 получили ранения.
These sanctions have resulted in the death and injury of thousands of Libyan nationals in road accidents because of the intensive use of roads. Следствием введения этих санкций стало то, что тысячи ливийцев погибли или получили ранения в автодорожных происшествиях в результате возросшего использования сухопутных дорог.
The three States will not accept that those responsible for the two bombings that resulted in the death of 441 innocent victims remain unpunished. Эти три государства не допустят того, чтобы остались безнаказанными лица, ответственные за подрыв двух взрывных устройств, в результате которого погибли ни в чем не повинные люди - 441 человек.
It angered the people and triggered off a series of bloody incidents that resulted in the death of 12 innocent farmers. Это происшествие вызвало гнев народа и привело к ряду кровавых инцидентов, в результате которых погибли 12 ни в чем не повинных крестьян.
Two firearm incidents resulted in the death of two persons, which was new to Anguilla, and provided a challenge for law enforcement. В двух случаях от огнестрельного оружия погибли два человека, чего ранее не было в Ангилье, и это серьезно обеспокоило правоохранительные органы.
The recent events, which resulted in the death of United Nations peacekeeping personnel, were tragic. Вызывает озабоченность и положение в Тиморе, в частности недавние трагические события, в результате которых погибли миротворцы Организации Объединенных Наций.
We condemn also the attacks carried out by Hizbollah, which have caused the death of civilians, as well as its kidnapping of two soldiers. Мы также осуждаем нападения со стороны «Хезболлы», в результате которых погибли мирные жители, и захват в заложники двух военнослужащих.
Many have referred to recent acts of violence, including the incidents that caused the death of United Nations peacekeepers from Australia, Bangladesh, Nepal and New Zealand. Многие из них ссылались на недавние акты насилия, в том числе на инциденты, в результате которых погибли миротворцы Организации Объединенных Наций из Австралии, Бангладеш, Непала и Новой Зеландии.
Their children, two months to fourteen years of age, were deliberately injected with the AIDS virus, leading to the death of many. Их дети в возрасте от двух месяцев до четырех лет был намеренно заражены вирусом СПИДа, в результате чего многие из них погибли.
That was only to be expected after a war that had brought death to millions of human beings and had wreaked havoc in the life of many nations. Это было вполне естественно в период после войны, в результате которой погибли миллионы людей и была нарушена жизнь во многих странах.
The criminal sabotage resulted in the death of all 73 passengers; 57 were Cubans, including the young members of a fencing team. В результате преступной акции погибли 73 человека, находившихся на борту самолета, из них 57 кубинцев, в том числе члены молодежной сборной по фехтованию.
During the month of December, incidents led to the death of 3 people and the injury of 21 others, including 5 children and 2 Belgian peacekeepers. В декабре месяце в результате таких инцидентов З человека погибли и 21 получили ранения, включая пятерых детей и двух бельгийских миротворцев.
First, wanton and summary executions have caused the death of thousands of innocent people, who were massacred, mutilated and beheaded. Во-первых, в результате чудовищной кампании произвольных казней погибли тысячи ни в чем не повинных людей, которых истребляли, калечили и обезглавливали.
By 28 March 2003, the invasion and aggression had caused the death of 357 civilians and injuries to 3,650 others. По состоянию на 28 марта 2003 года в результате вторжения и агрессии погибли 357 мирных жителей, а 3650 человек получили ранения.