On 26 May, the Georgian people celebrate the most cherished national holiday, day of the national independence. |
26 мая грузинский народ празднует свой самый дорогой национальный праздник - День национальной независимости. |
Official holidays meant that buildings were closed and staff had the day off on full pay. |
Официальный праздник означает, что здания закрываются, а сотрудники получают выходной с полной оплатой. |
Since 2005, a National day for Fathers in Samoa is acknowledged through a special public holiday on the second Monday of August. |
С 2005 года в Самоа во второй понедельник августа отмечается Национальный день отцов как особый государственный праздник. |
Dad said there must have been a holiday in heaven the day this baby was made. |
Папа говорил, что на небесах, наверное, был праздник в тот день, когда ее зачали. |
He would only take a day off if it was a national holiday. |
Он брал выходной только если это был национальный праздник |
Do what you love, you'll never work a day in your life. |
Делай, что тебе нравится, и каждый втой день превратится в праздник. |
I'd had lunch with Lord Gillingham and I needed to get home, as the church fete was planned for the following day. |
Я пообедала с лордом Гиллингэмом, а затем вернулась домой, поскольку на следующий день был запланирован церковный праздник. |
I know it sounds like I'm raining on Sue's parade, but you got to understand this started the day she won the trip. |
Может показаться, что я порчу Сью праздник, но вы должны понимать, что это началось в день, когда она выиграла поездку. |
52 years ago this very day, I took my winnings over to the Harvest Festival, met my wife. |
В этот самый день 52 года назад я пришел со своим выигрышем на Праздник урожая и встретил свою жену. |
Should a holiday occur during an employee's vacation, the day will be charged as a holiday. |
Если праздник выпадает на отпуск того или иного работника, то этот день будет учитываться как праздник. |
Every year on July 2 you celebrate your professional holiday - the international day of sports journalist! |
Ежегодно 2 июля вы отмечаете профессиональный праздник - международный день спортивного журналиста! |
Nag Panchami is also celebrated in many parts of India on the fifth day after Amavasya of Shraavana month. |
Праздник отмечается в разных частях Индии в пятый день после амавасьи месяца шравана. |
The Minga Guazú Expo is conducted annually in September and the Patronal party is celebrated on May 24, the day of Mary Help of Christians. |
Минг Guazú Expo проводится ежегодно в сентябре и престольный праздник 24 мая, в день Помощь Марии. |
Children have their own feast, 1 June, but well as 6 December is for them a very important day. |
Дети имеют свои собственные праздник, 1 июня, а также 6 декабре для них очень важный день. |
The prospect of being able to call this beloved creature my wife also made this a day of celebration for me. |
Мысль о том, что я вскоре смогу называть любимое создание своей женой, превратила тот день в праздник для меня. |
The day of the Dead is a feast day with candy and toys. |
Для нас День поминовения - праздник со сладостями, с подарками детям. |
Women could only go here on the feast day with a procession to All Saints day. |
Женщины могли попасть сюда лишь на престольный праздник с крестным ходом в день Всех Святых. |
Today is a great and joyous day... a beautiful day. |
Сегодня у нас радостный, светлый, солнечный праздник. |
The 15th day of the 8th lunar month is the day called "Mid-Autumn". |
15-й день 8-го лунного месяца - Праздник середины осени. |
When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. |
Если какой-либо официальный праздник приходится на нерабочий день, то в этом случае официальным праздником считается ближайший ко дню праздника предшествующий или последующий рабочий день. |
That vast majority could easily look at World Television Day as a rich man's day. |
Будет вполне понятно, если это огромное большинство населения расценит проведение Всемирного дня телевидения как праздник богатых. |
The national day of the Republic of Albania is 28 November (Day of the Flag). |
Национальный праздник Республики Албания (День флага) - 28 ноября. |
Any rest day or statutory holiday falling within a period of annual leave will be counted as annual leave and another rest day or holiday must be appointed. |
Любой выходной день или официальный праздник, выпадающий на период ежегодного отпуска, зачитывается в ежегодный отпуск, и работнику устанавливается другой выходной или праздничный день. |
Employers are required to reimburse employees for any monetary loss suffered by the employee as a result of a cancellation or postponement of annual holidays, and public holiday pay is now required to be paid, where the day falls on an employee's regular day off work. |
От нанимателей требуется возмещать работникам любые потери в денежном выражении, понесенные работниками в результате отмены или перенесения ежегодных отпусков, и в настоящее время в случаях, когда государственный праздник приходится на обычный выходной день работника, ему начисляется за этот день заработная плата. |
Employees who did not work because a public holiday fell on their regular working day are entitled to their service salary, and the public holiday is considered to be a day worked. |
Работники, которые не работали, поскольку праздник пришелся на их обычный рабочий день, имеют право на свою зарплату, и праздник считается проработанным днем. |