The Constitution of Poland requires that the next election should take place on a non-working day, Sunday or national holiday, within the 30-day period before the expiry of the 4-year period beginning from the commencement of the current Sejm's and Senate's term of office. |
Согласно статье 98 конституции Польши выборы в парламент должны проводиться в нерабочий день, воскресенье или национальный праздник, приходящийся на 30-днeвный период до истечения 4 лет от начала срока полномочий Сеймаи Сената. |
Fragrant scents and a joy of sweet and sauvory specialties accompany the aroma of the selection of tea, coffee and chocolate and replenish the most vivacious meal in the whole day with joy. |
Ароматные запахи и праздник сладких и соленых блюд вместе с благоухающим выбором чая, кофе и шоколада для наполнения радостью самого яркого приема пищи в течении дня. |
Clark, Valentine's day is just a smarmy Hallmark holiday engineered by corporate executives to convince people to spend hard-earned money on dead flowers and overpriced meals... but not you two. |
Кларк, Валентинов день - это просто слащаво-открыточный праздник, созданный руководителями корпоарций чтобы заставить людей тратить свои кровно-заработанные денежки на мертвые цветы и запредельно дорогую еду Это не про вас)) |
Compensation shall take the form of an additional payment for overtime in excess of a total of eight hours of work of any day of the scheduled work week, or when it takes place on the sixth or seventh day of the scheduled work week. |
В таком случае Генеральный секретарь устанавливает, какой другой рабочий день будет отмечен как праздник, а праздник, приходящийся на период наличия соответствующей служебной необходимости, рассматривается как обычный рабочий день. |
Problem of course is that today is Nevada Day, a holiday in the state of Nevada, and all state and municipal employees have the day off. |
Проблема в том, что сегодня День Невады, у нас праздник, и у всех госслужащих выходной. |
He did, however, make a final appearance during the Brakiri holy day, the Day of the Dead, in 2262, in which the living are able to consult with apparitions of the dead. |
Морден, однако, появился в последний раз в День Мертвых, священный праздник расы Бракири, в 2262 году, когда мёртвые могли быть с живыми. |
National Day: Independence Day, 27 August |
Национальный праздник: День независимости |
It's such a great day for us here on Tantalus when we have visitors, |
Гости на Тантале для нас - праздник. |
In the 1969 revision Pope Lucius's feast was omitted from the General Roman Calendar, partly because of the baselessness of the title of "martyr" with which he had previously been honoured, and was moved in the Roman Martyrology to the day of his death. |
В 1969 году праздник папы Луция был исключён из «Главного римского календаря», отчасти из-за необоснованности звания «мученика», с которым он ранее почитался. |
I have three vacation days left plus one personal day plus the holiday on Monday, with the long weekend I'll have 15 days off - how about that, man. |
Три отгула из доставшихся мне были потрачены собственно на дела, еще один праздник пришелся на понедельник, в результате мне досталось 15 дней отпуска, я балдею, чувак. |
On the day of Bates' good news? |
Тем более у Бейтсов такой праздник. |
There are five free entrance days of this museum: New Year day (Jan. 1), the Lantern Festival, International Museum Day (May 18), World Tourism Day (Sept. 27), and National Day (Oct. 10). |
Наш Музей пять дней в году - 1 января (Новый год), Новый год по лунному календарю, 18 мая (Международный день музеев), 27 сентября (Всемирный день туризма) и 10 октября (Праздник двух десяток) открыт для бесплатного посещения. |
On 11 September 1998 the Sejm (parliament) of Poland declared the day of 27 September (anniversary of the founding of the Service for Poland's Victory organization) to be the Day of the Polish Underground State. |
11 сентября 1998 года Польский Сейм, ссылаясь на создание 27 сентября 1939 года организации «Службы победе Польши», установил новый государственный праздник в честь Польского подпольного государства. |
I was a child and I hoped Some day to be happy I promised I gave lots of sweets |
Когда я был ребёнком, то хотел, чтоб все дети радовались, чтоб у всех в праздник были конфеты. |
Don't let a single day pass by without discovering new things to please your soul! |
Не упускайте возможность открыть для себя новую возможность порадовать себя! Сделайте из своей жизни праздник! |
I'm sorry I ruined Valentine's Day. |
Прости, что испортил праздник. |
Have you come for Crocodile Day? |
Приехали на праздник крокодилов? |
When's Father's Day? |
А когда у нас Праздник Отцов? |
Not coming upon Christmas Day? |
Не придёт в такой праздник? |
It's Book Appreciation Day. |
Тут проходит праздник книги. |
Christmas Day, December 25th. |
Праздник, 25 декабря. |
I think it may also be Russia's National Day. |
Кажется, сегодня также национальный праздник в России. |
New Year's Day was one of the five seasonal festivals in the Imperial Court in Kyoto. |
Праздник Нового года был одним из пяти сезонных фестивалей (яп. |
Camerone Day, the Legion's holiday. |
ДЕНЬ КАМЕРУНА, ПРАЗДНИК ЛЕГИОНА |
DAY OF CAMEROON, PARTY LEGION |
ДЕНЬ КАМЕРУНА, ПРАЗДНИК ЛЕГИОНА |