Today is our day. |
Сегодня - наш праздник. |
Novruz 2 days Gurban 1 day |
Праздник Новруз - пять дней |
Her feast day is held annually on July 2. |
Праздник ежегодно празднуется 2 июля. |
Election day is always a celebration. |
День выборов - праздник демократии. |
Today is a day for celebration. |
Сегодня у нас праздник. |
Because it's every guy's least favorite day. |
Парни ненавидят этот праздник. |
Real valentine day - 14 feb, on my wp - 12:). |
С ошибкой. Праздник 14 февраля а на валлпапе - 12ое. |
It's valentine's day, and I wanted to change something. |
Сегодня праздник, и я решила измениться. |
But, more importantly, it's a banner day, you guys. |
Но что более важно, сегодня праздник. |
A very good day! |
Ќе день, а праздник! |
You'll have your day. |
Будет и на твоей улице праздник! |
Karam-Kadamba is a popular harvest festival, celebrated on the eleventh lunar day of the month Bhadra. |
Карам-кадамба - популярный праздник урожая, празднуемый на одиннадцатый лунный день месяца Бхадра. |
It's Saint Galeone's day, a holiday. |
Сегодня праздник - день святого Галеона. Вот я и вернулся пораньше. |
In case of refusal, Lady Tadminster might open the fete on the first day and Mrs. Crosbie on the second. |
В случае отказа леди Тедминстер может открыть праздник в первый день. |
Well, actually, it's a very irregular holiday - crops up all over the place... sometimes twice a day. |
Вообще-то, это очень нерегулярный праздник, случается в разное время. |
Every year on 18 December, the date on which Sheikh Jasim acceded to power, Qatar celebrates its national day. |
Ежегодно 18 декабря в Катаре отмечается национальный праздник - день прихода к власти шейха Джасима. |
This is a day to enjoy, we want to remind everyone... that coming soon is the rodeo of Aldea Stauber. |
Сегодня у нас праздник, и мы хотим напомнить всем... что родео сегодня организует деревня Штаубер. |
This feast celebrates a new child's first day in the cradle, within a week of his or her birth. |
Этот праздник посвящен первому дню новорожденного в колыбели во время первой недели с момента рождения ребенка. |
Now, that is also, by coincidence, the feast day of St. Bernard of Vermicelli. |
Теперь, так уж совпало, на этот день приходится праздник святого Бернарда Вермишелли. |
All activities at the Youth Center begin on October 1 - the day on which Russia celebrates "student day" in the Hermitage Theatre. |
Образовательный сезон в Студенческом клубе начинается в первое воскресенье октября, в этот день в Эрмитажном театре проходит праздник - «День студента». |
This typical gastronomy is served in popular establishments known as guachinches, opening day is the day of San Andrés, 30 November, also known as the young wine festival Festival de Vino Joven. |
Владельцы заведения обязаны вывешивать на входе отличительную табличку (см. фото) Традиционный день открытия гуачинче - день Святого Андреса, 30 ноября, он же праздник молодого вина. |
30th August 2009, a sunny last day of summer holidays was a day of harvest celebrations in Raków. |
30.08.2009 г. в солнечное, последнее воскресенье каникул в Ракуве отмечался праздник урожая. |
It is the same day as Saint Patrick's Day, a coincidence that played a role in the establishment of the holiday. |
Праздник совпадает с днем Святого Патрика, что повлияло на характер его празднования. |
The festivities of the opening day were marred when William Huskisson, the popular Member of Parliament for Liverpool, was killed. |
Праздник был омрачён трагической гибелью члена Парламента от Ливерпуля Уильяма Хаскиссона. |
I mean, the yakkity-Yaks in this office would have a field day. |
В смысле, чтоб не устраивать праздник ханжам в нашем офисе. |