| And you believe he's a danger to your grandson? | И вы думаете. что он угрожает вашему внуку? |
| And you're the only one she'll open up to, especially if she thinks Philip is still a danger to you. | И ты - единственный, кому она откроется, особенно, если будет думать, что Филип угрожает тебе. |
| This happens also without the lives of the soldiers being put to danger. | Такая практика применяется и в тех случаях, когда жизни военнослужащих ничто не угрожает. |
| If you're not in any personal danger, | Если лично тебе ничего не угрожает, ступай, приятель. |
| Sir, you will not be in danger. | Сэр, вам не угрожает опасность? |
| She soon learns about Jeff's past and begins to suspect that he may be much more in danger than he himself realizes. | Однако вскоре тот начинает подозревать, что теперь его жизни угрожает гораздо большая опасность, нежели ранее. |
| As long as you're with me, you're in danger. | Пока вы со мной, вам угрожает опасность. |
| I apologize for awakening you ahead of schedule... but I fear we may all be in grave danger. | Извини, что разбудила Тебя раньше срока но, боюсь, всем нам угрожает смертельная опасность. |
| He had no idea he was in danger until it was too late. | Он и не знал, что ему угрожает опасность, пока не стало слишком поздно. |
| He's a fraudster, but there's nothing in his history which would lead me to believe that your wife is in any physical danger. | Он мошенник, но у него в прошлом нет ничего, что заставило бы меня поверить, что вашей жене угрожает какая-либо опасность. |
| In my phone readings with Dr. Newhall, I got the sense that she was in danger from someone here in Cassadaga. | Во время телефонного сеанса с доктором Ньюхолл я почувствовала, что ей угрожает опасность от кого-то, кто находится здесь, в Кассадаге. |
| I thought she was in danger, but I know that's not the point. | Я думал, ей угрожает опасность, а оказалось, дело не в этом. |
| We have credible intel that one of your employees in the building may be in danger. | У нас есть данные о том, что одному из сотрудников в вашем здании угрожает опасность. |
| If you are watching this filmstrip, then no doubt Canada is in grave danger. | Если вы смотрите эту запись, значит Канаде угрожает большая опасность |
| I'm your attorney here, and I need to know if you're in real danger. | Я ваш адвокат, и я должен знать, угрожает ли вам опасность. |
| And when do mothers decide their children are out of danger? | И когда матери решают, что им детям опасность уже не угрожает? |
| Are we in immediate danger or something? | Нам угрожает непосредственная опасность или что? |
| If you're right, you're in danger. | Если это так, то Вам угрожает опасность. |
| I'm asking because the mayor will want to express his relief that Frances isn't a woman in danger. | Мэр хочет успокоить население тем, что Френсис - это не женщина, которой угрожает опасность. |
| Yet UNPROFOR members are often exposed to physical danger, and many have been harassed, threatened and abused by both Croatian and Serb armed elements. | Кроме того, служащим СООНО зачастую угрожает опасность нападения на них, и как хорватские, так и сербские вооруженные элементы преследуют и подвергают угрозам и физическому насилию многих из них. |
| But what has changed is that my friends are safe and you're no longer in danger. | Но так получилось, что теперь мои друзья в безопасности и тебе больше ничего не угрожает. |
| The entire electricity grid is in a precarious state and is in imminent danger of collapsing altogether should another incident of this type occur. | Состояние всей энергосистемы ненадежное, и в случае еще одного происшествия такого рода ей реально угрожает полный разлад. |
| Under the current law, two doctors must agree that a woman's health was in danger before she could terminate her pregnancy. | Согласно действующему законодательству, прежде чем женщине будет разрешено прервать беременность, ей необходимо получить заключение двух врачей, что беременность угрожает ее здоровью. |
| In the absence of credible and recent evidence, it is impossible to conclude that he faces a danger that is personal, present and foreseeable. | За неимением достоверных и новых доказательств невозможно сделать вывод о том, что ему лично угрожает реальная и предсказуемая опасность. |
| She's in danger as long as she's with him. | Ей угрожает большая опасность, пока она с ним. |