| I know y'all into keeping things on the hush-hush tip, But, damn, Chris, This C.I.A. shit off the hook. | Я понимаю, вы работаете без палева, но, блин, Крис, эта ЦРУ-шная хрень уже перебор. |
| That's better then most of them get, and a damn sight better then he deserves. | Такая участь получше, чем у прочих, и выглядит, блин, по-лучше, чем он того заслуживает. |
| He drives a 'rari and sings like a damn angel. | Ну у него же Феррари, и он, блин, поёт как ангел! |
| I'm not saying that this kid isn't everything you say he is, but, Scott, damn, as an editor, I need a little more to go on if I'm gonna fly this thing. | Может, парень и правду сказал, но, Скотт, блин, я как редактор не могу запускать такое без малейшего подтверждения. |
| I never worked on a damn Robocop before. | я Робокопов ёщё нё чинил, блин. |
| No, no, don't you dare say it, Because I will seriously smack you right there in the middle Of your big, beautiful lips that you're so damn proud of. | Нет, нет, нет, не смей этого говорить, потому что я отхлещу твои большие красивые губы, которыми ты так, блин, гордишься. |
| not by a damn sight. | ни разу не блин не поправишь. |
| Oh, damn it. | Блин, твою мать. |
| Unless you get the "damn it, my Mom is on facebook" filter. | Если, конечно, у тебя нет фильтра Вот блин! |
| Four months of evidence and they still haven't replaced my damn icebox. | Уже четыре месяца собираем улики со сломанной, блин, морозилкой. |
| damn you keep killing your troops, you arent going to have any guys left. | Блин, если так часто калечить своих солдат, то скоро у нас некому будет воевать! |
| That damn sure is what it ls... Requires more cool, more integrity than any other business. | Контрабанда наркотиков -да, блин, называем вещи своими именами- это работа для тех, у кого яйца на месте |
| So - so I turn the hell around, I ran back, thinking, damn, you know, she - she's hurt or something. | И... и я черт возьми развернулся и ушел. блин, вы знаете, она... она больна или что-то вроде того. |
| The idea that there is such a thing as a spontaneous, magical moment where two people lock eyes and have an instant connection is stupid and fake and... damn it! | Сама идея, что существует спонтанный, волшебный момент, когда два человека сходятся взглядами и между ними моментально возникает связь, тупая и просто фальшивая, и... блин! |
| Damn English before dinner? | Этот Черноволосый Чхве со своим английским, блин... |
| Damn, I was. | Блин, я туда и ехал. |
| Damn, ten items... | Ух, блин, десять пунктов... |
| To get the flightiest, flakiest one on the yard - to crack the damn safe? | Чтобы самый ненадёжный член команды, блин, взламывал сейф? |
| (sighs) Damn, that was a good Christmas. | Блин, отличное было Рождество. |
| Damn, there ain't enough Norma to go around. | Блин, Норма тут нарасхват. |
| Damn if I can find it. | Блин, где это? |
| Damn it, I'm serious! | Блин, я серьёзно! |
| Damn, you got no respect. | Блин, никакого уважения. |
| Damn, those are my favorite kind. | Блин, это мои любимые. |
| Damn it, th-this sucks for me, too. | Блин, мне тоже фигово. |