| Corners cannot be cut. | Углы здесь срезать невозможно. |
| We're just trying to cut cost, you know. | Мы даже хотели срезать цену... |
| I can cut across country easily enough. | Я легко могу срезать полями. |
| FIREFIGHTER: All right, let's cut him down. | Ладно, пошли его срезать. |
| Let me cut the flower of understanding, | Дай мне срезать цветок понимания |
| I may have to cut even more pages. | Мне могут срезать много полос. |
| Well, you cut it off her back. | Ну, срезать со спины. |
| ls that a short cut? | А так можно бы короче срезать? |
| You have anything to cut yourself down with? | Есть, чем срезать лямки? |
| There is a residential area about a half mile away if he cut southeast of the woods. | В полумиле от места жилой район, если срезать к юго-востоку через лес. |
| Emergency service officers were called in to cut the locks. | Чтобы срезать замки, были вызывали сотрудники спасательных служб. |
| Malcolm orders each soldier to cut a branch from a tree in Birnam Wood and carry it as they attack Macbeth's army. | Малькольм приказывает каждому из солдат срезать в Бирнамском лесу по ветке и нести перед собой во время атаки. |
| There is a procedure to treat UFLS, but it requires a very aggressive surgery where we go in and try to cut away the growth. | Есть процедура, которая может излечить. Но она требует хирургического вмешательства, этот нарост надо срезать. |
| He went to cut more cord from the blinds. | Он отошёл срезать ещё кусок со штор |
| It was like taking a life to cut a daffodil. | Для неё срезать цветок, все равно, что убить. |
| Always, when storage is seen likely to cut corners if you wind up Yanagawa Mari is said also to get exhausted by with camphor. | Всегда, когда хранения видели скорее всего срезать углы, если ветра до Янагава Мари сказала также получить исчерпывается с камфарой. |
| Taking a short cut home. | Решил срезать дорогу до дома. |
| 'Tis some heavy an' we thought to take a short cut. | Она тяжеленная, и мы решили срезать путь. |
| I know your instinct is to cut deep, but in this case, just through the top layer of skin one... even... stroke. | Я знаю, что инстинктивно вам хочется надрезать поглубже, но в этом случае нужно срезать верхний слой кожицы, легонько. |
| I could always just cut across At amy-used-to-like-jake boulevard. | Я всегда могу срезать по бульвару Эми-раньше-нравился-Джейк. |
| Now, if you look at what that adjacent property is worth, you could actually buy the property, cut down the shrubbery to improve the sight line, and then sell it off again. | Если рассматривать ценность прилегающей собственности, можно было бы купить недвижимость, срезать кустарники для улучшения внешнего вида, а затем вновь продать. |
| you could cut the skin off an animal that no longer needed it. [cutting sounds] | Теперь вы могли срезать кожу животного, отныне не нуждавшегося в ней... |
| Wu attempted, ultimately in vain, to fire the embers of south China Ming loyalty by restoring Ming customs, ordering that the resented queues be cut, and declaring himself emperor of a new dynasty. | У пытался, правда, без особого успеха, восстановить в Южном Китае обычаи и лояльность династии Мин, приказывая подданным срезать косички и объявив себя императором новой династии. |
| YOU'RE GOING TO CUT DOWN THE TREE? | Ты собираешься срезать то дерево? |
| Sadly, Robocop didn't need to, because the boffins back at base switched to drone mode, remotely deflated the tyres for better grip in tricky conditions and ordered it to take a short cut of its own, over even rougher ground. | К сожалению, Робокопу это и не нужно, потому что специалисты на базе переключились в режим дистанционного управления, удалённо спустив шины для лучшего сцепления в тяжёлых условиях, и приказали срезать путь через грубую каменистую местность. |