| We have to cut and burn everything before the weevils get to the main crops in the courtyard. | Нужно срезать всё и сжечь, пока жуки не добрались до основных культур. |
| You can tear it out and cut it down. | Вы можете вырвать и срезать всё. |
| Chief Thompson, you don't need to cut corners to get ahead. | Шеф Томпсон, вам не нужно срезать углы, чтобы быть впереди. |
| He said that he wanted cut through Cedarvale Park... | Он сказал, что хочет срезать угол через парк... |
| If you cut across that parking structure, there's a bus about to make a stop. | Если срезать через парковку, скоро там остановится автобус. |
| And all you do is just cut two wedges off it. | Всё, что нужно сделать, срезать два клина. |
| I wanted to cut the angle down as you approached the objective. | Я хотел срезать угол, поскольку Вы приблизились к цели. |
| I wanted to take a short cut and went through the forest. | Со станции решил срезать, лесом пошел. |
| With respect to animal feed, livestock farmers had to cut soft trees to feed the animals. | Что касается кормов для животных, то животноводам приходилось срезать тонкие деревца, чтобы накормить скот. |
| And now Dwight knows not to cut the face off of a real person. | Теперь Дуайт знает, что нельзя срезать лицо у настоящего человека. |
| Langston could have cut the cuffs off Haskell before throwing him through the railing. | Лэнгстон мог срезать наручники с Хаскелла до того, как бросил его через перила. |
| All we have to do is cut diagonally across any nearby field. | Нам нужно просто срезать по диагонали через ближайшее поле. |
| No, it's illegal to cut tags off pillows. | Нет, незаконно срезать бирки с подушек. |
| If I take you back, I'll have to cut your pay five dollars a week. | Если возьму тебя назад, придётся срезать твою зарплату на пять долларов в неделю. |
| You can't burn it off, cut it off, or goo it off. | Ее нельзя выжечь, срезать или залить нейтрализатором. |
| If I lose, should I cut it in half? | А если проиграю, срезать наполовину? |
| Now, sales to an undercover is a hard case to beat, Brody, but maybe if you help us, we can cut you some slack. | Так, тайную продажу тяжело обойти, Броди, но может если ты нам поможешь, мы сможем срезать тебе срок. |
| And all they're asking us to let them do, is cut the top off our mountain. | И все чего они от нас хотят, это дать им срезать верхушку нашей горы. |
| His route goes the long way, you can cut him off! | Его маршрут проходит по длинной дороге, вы можете срезать! |
| Thought the driver may have walked off into the woods, to cut across to the state route, so we checked it out. | Водитель, возможно, ушел в лес, чтобы срезать путь к федеральной трассе, мы там все проверили. |
| Then my boss wants me to take a pay cut! | Потом мой босс захотел срезать мне зарплату! |
| Hard to cut, even harder to pick. | Его трудно срезать и даже трудно отбить. |
| Cameron's letting him cut into our patient's skull based on nothing but dead bugs and someone else's runny nose. | Кэмерон позволила срезать пациентке череп, основываясь ни на чём, кроме дохлых мух и сопливого носа ребёнка. |
| If you'd gone left back there, we could've cut this lot out. | ~ Если свернуть там, ~ можно срезать угол. |
| Perhaps we should cut them all down and count the rings(!) | Может, нам стоит срезать их все и пересчитать кольца? |