Noguchi then took custody of and raised his two children. |
Ногути тогда взял опеку над двоими их детьми и воспитал их. |
Ferdinand was eventually able to make a deal that allowed Catherine to maintain custody of her son. |
Фердинанд смог найти компромисс, который позволил Екатерине поддерживать опеку над её сыном. |
Princess Ana received custody of their son, Prince Giorgi. |
Царевна Анна получила опеку над их сыном царевичем Георгием. |
The statute restored autonomy to universities and weakened government custody of them. |
Устав вернул университетам автономию и ослабил правительственную опеку над ними. |
On 21 February 1921, Welles assumed formal custody of the property. |
21 февраля 1921 года Уэллс принял формальную опеку над имуществом. |
We want custody of both girls. |
Мы хотим опеку над обеими девочками. |
Mary Poppins doesn't get custody of the children in her care. |
Мэри Поппинс не получает опеку над детьми, за которыми присматривает. |
As per pre-match stipulations, Mysterio gained complete custody of Dominick. |
По условию поединка, выиграв матч, Мистерио получил опеку над Домиником. |
The couple has since divorced, and Patrick has full custody of their daughter. |
После развода Патрик получает полную опеку над дочерью. |
Vanderbilt lost custody of her daughter to her sister-in-law Gertrude Vanderbilt Whitney. |
В итоге Глория Морган проиграла дело и опеку над её дочерью получила Гертруда Вандербилт Уитни. |
We are going to get custody of both of our daughters. |
Мы оформим опеку над обеими дочерьми. |
We can't give up custody of Leonard. |
Мы не можем уступить опеку над Леонардом. |
I lost custody of my daughter. |
Я потеряла опеку над моей дочерью. |
Court gave custody of my kids to her mother. |
Суд передал опеку над моими детьми ее матери. |
January 9 - Ludwig van Beethoven obtains custody of his nephew Karl, after a legal battle with the boy's mother. |
9 января - Людвиг ван Бетховен получает опеку над своим племянником Карлом после судебного разбирательства с матерью мальчика. |
And you're doing the exact same things that almost lost you custody of your son. |
И ты вытворяешь то же самое, за что в тот раз ты чуть было не потеряла опеку над сыном. |
I want full custody of our daughter. |
Я хочу полную опеку над своей дочерью. |
She's trying to get primary custody of my daughter. |
Она пытается получить основную опеку над моей дочерью. |
I gave you custody of the boy. |
Я отдал тебе опеку над мальчиком. |
With Isabel gone, you'd get custody of Zoe, and her trust fund. |
Теперь, когда Изабель мертва, вы можете получить опеку над Зоуи и доступ к ее трастовому фонду. |
In exchange, she allows you full custody of your daughter. |
Взамен она дает вам опеку над дочерью. |
We're not giving up until we get full custody of Vivian. |
Мы не сдадимся, пока не получим полную опеку над Вивиан. |
I was awarded full custody of my son last Tuesday. |
Мне дали во вторник полную опеку над сыном. |
There is absolutely no way either you or your father will ever get custody of young Nicholas. |
Нет совершенно никакой возможности, ни у тебя, ни у отца, получить опеку над молодым Николасом. |
I'm suing for custody of my kid. |
Я судился за опеку над ребенком. |