Ensure the availability of digital and non-digital educational resources that correspond to the curriculum |
Обеспечивать пользование цифровыми и нецифровыми образовательными ресурсами в соответствии с содержанием учебных планов |
While improvement of the curriculum is in progress, the training opportunity for madrasa teachers has been enhanced through strengthening of the Bangladesh Madrasa Teachers Training Institute. |
Если корректировка учебных планов еще продолжается, то подготовка преподавателей уже улучшена благодаря работе Бангладешского института педагогов медресе. |
Within the university context, entrepreneurship centres can play a key role in catalysing entrepreneurship education both within and outside of the curriculum. |
На базе университетов центры предпринимательства могут играть ключевую роль в качестве катализаторов образования в предпринимательской сфере как в рамках, так и за рамками учебных планов. |
Evaluation of a science curriculum for Grades 1-12; |
оценка научно-обоснованных учебных планов для 1-12 классов; |
The programme was aimed at strengthening teacher training, curriculum development and distance education. |
Эта программа была ориентирована на повышение качества подготовки преподавателей, разработку учебных планов и создание системы заочного обучения. |
Aspects studied included formal and informal education, staffing and curriculum. |
Изученные аспекты включали формальное и неформальное обучение, укомплектование штатами и подготовку учебных планов. |
More specifically, UNITAR advisory services include training in curriculum development, in particular: |
В конкретном плане консультативные услуги ЮНИТАР включают и элемент обучения в разработке учебных планов, в частности: |
The only help the authorities of the northern provinces could give was in respect of curriculum and syllabus guidance. |
Помощь властей северных провинций ограничивается вопросами учебной программы и составления учебных планов. |
Two education workshops were held for education coordinators and school supervisors focusing on curriculum and administration. |
Были проведены два семинара по повышению профессиональной квалификации координаторов учебного процесса и методистов по вопросам составления учебных планов и административной деятельности. |
Other projects consisted of developing curriculum and training non-governmental organizations in utilizing the curricula on specific topics of human rights training. |
В числе других проектов следует назвать разработку учебного плана и обучение представителей неправительственных организаций методам использования учебных планов по различным темам, связанным с учебной подготовкой по вопросам в области прав человека. |
In addition curriculum officers across the Caribbean have developed a teachers' manual for the teaching of human rights. |
Кроме того, сотрудники, ответственные за составление учебных планов в странах Карибского бассейна, разработали пособия для преподавателей, занимающихся обучением в области прав человека. |
During the period under review, WSAP members also undertook teacher training and curriculum development on Women Studies. |
За рассматриваемый период члены АПЖФ также провели курс подготовки учителей и составления учебных планов для занятий по женской проблематике. |
The management and leadership curriculum is being redesigned to reflect the strategic agenda and new business processes of UNICEF. |
Идет пересмотр учебных планов для управленческого и высшего руководящего звена: эти планы будут отражать стратегическую повестку дня и новые рабочие процессы в ЮНИСЕФ. |
These include advisory services on curriculum development, structuring and design of the masters programme in international trade policies, including trade negotiations. |
Эта поддержка включает в себя оказание консультативных услуг при разработке учебных планов, структурировании и разработке программы магистратуры по специальности международной торговой политики, включая торговые переговоры. |
The details of the various curricula were worked out by special curriculum committees. |
Детали различных учебных планов прорабатывались специальными комитетами по учебным планам. |
Guidance and counselling is part of the curriculum from primary education to secondary education level. |
Воспитание и консультирование являются частью учебных планов начальных и средних школ. |
It also mainstreamed human rights in the curriculum of its undergraduate and postgraduate academic units. |
Кроме того, проблематика прав человека преподается по всем темам учебных планов средних и высших учебных заведений. |
The curriculum team produced a trainers' package, developed materials and conducted in-service training of teachers prior to the implementation of the programme in schools. |
Перед внедрением этой Программы в школах группа по составлению учебных планов подготовила пакет материалов для преподавателей, разработала соответствующие пособия и провела подготовку учителей без отрыва от производства. |
The Policy and Strategy also proposes strategic actions in the areas of curriculum and assessment, teacher education, educational support and school-based development so as to focus on quality improvement within education. |
Кроме того, политика и стратегия предполагают принятие стратегических решений в области составления учебных планов и оценки их эффективности, подготовки учителей, оказания методической поддержки в воспитании и развитии детей в школах, с акцентом на качественное улучшение образования. |
Cooperation in curriculum development among partners and with UNCTAD; |
сотрудничество в разработке учебных планов между партнерами и с ЮНКТАД; |
Other modalities of training that will be employed in the future include short itinerant seminars, guest lectureships for strengthening developing country institutions and workshops on curriculum development. |
Другие формы учебной подготовки, которые будут использоваться в будущем, предусматривают организацию краткосрочных выездных семинаров, чтение лекций приглашенными лекторами по вопросам укрепления учебных заведений в развивающихся странах и проведение практикумов по составлению учебных планов. |
Other ongoing activities focus on curriculum development and teacher training to assist Governments in their efforts to build a culture of human rights beginning with the youngest members of society. |
Другая проводимая деятельность была сосредоточена на разработке учебных планов и подготовке преподавателей, с тем чтобы оказать правительствам помощь в их усилиях по развитию в обществе культуры в области прав человека, начиная с детей. |
(a) Supporting curriculum renewal and implementation, emphasizing literacy, numeracy and life skills; |
а) обновление и публикация учебных планов, где особое внимание уделено умению читать и считать и жизненным навыкам; |
Another speaker supported the introduction of new activities such as active learning methods, curriculum development, the expanded psychosocial rehabilitation of children affected by armed conflict, etc. |
Другой оратор выступил в поддержку внедрения новых форм и методов, таких, как методы активного обучения, разработка учебных планов, расширенная психологическая реабилитация детей, пострадавших в результате вооруженного конфликта, и т.д. |
Greater participation by women in curriculum development; |
участие женщин в реформировании учебных планов; |