| Caleb Brett's primary business is the inspection of oil cargoes and chemical analysis of petroleum products and crude oil. | Компания "Калеб Бретт" специализируется на инспектировании нефтяных грузов и химическом анализе нефтепродуктов и сырой нефти. |
| Oils obtained from the lowest fraction from atmospheric distillation of crude oil. | Топливо, получаемое путем атмосферной перегонки самой низкой фракции сырой нефти. |
| Hovensa's situation improved during the summer of 2003, with increased shipments of Venezuelan crude oil. | Положение дел в «Ховенсе» улучшилось летом 2003 года, когда увеличились поставки сырой нефти из Венесуэлы. |
| IPG's primary business activity is trading in crude oil and refined petroleum products. | Основным направлением коммерческой деятельности "ИПГ" является торговля сырой нефтью и очищенными нефтепродуктами. |
| Finally, it is important for the region to develop a deep, liquid and transparent market for crude oil, oil products and gas. | И наконец, для региона важно сформировать глубокий, ликвидный и транспарентный рынок сырой нефти, нефтепродуктов и газа. |
| A precise chemical definition of crude oil is less attainable, and there may be different groups of crude oil. | Четкое химическое определение сырой нефти выработать сложнее, и могут существовать различные виды сырой нефти. |
| 1.1. Sulphur occurs naturally in crude oil. | 1.1 Сера входит в состав сырой нефти в качестве естественной примеси. |
| 1.1. Sulphur naturally occurs in crude oil. | 1.1 Сера в качестве естественной примеси входит в состав сырой нефти. |
| July and August 2012 also witnessed a sharp drawdown on crude inventories in response to the steep increase in OECD refinery demand. | В июле-августе 2012 года также было отмечено резкое сокращение запасов сырой нефти в ответ на значительное увеличение спроса со стороны нефтеперерабатывающих компаний в странах ОЭСР. |
| Regional production of crude oil was quite stable during 2013, except for Libya and Saudi Arabia. | Объем добычи сырой нефти в регионе оставался достаточно стабильным на протяжении 2013 года, за исключением Ливии и Саудовской Аравии. |
| Regional production of crude oil was quite stable during 2013, except for Libya and Saudi Arabia. | Объем добычи сырой нефти в регионе оставался достаточно стабильным на протяжении 2013 года, за исключением Ливии и Саудовской Аравии. |
| SPENCO bestrides the world like a colossus, with a barrel of crude under each arm. | СПЕНКО стоит над миром как гигант, с бочкой сырой нефти в каждой руке. |
| These countries are generally poor and find it hard to generate enough foreign exchange to import sufficient quantities of crude oil-based liquid fuels. | Эти страны относятся в основном к бедным, и им сложно получать достаточный объем иностранной валюты для импорта необходимого количества жидкого топлива, получаемого из сырой нефти. |
| He reported that most of the remaining 80,000 tons of crude had burnt or was at the surface. | Был сделан вывод, что большинство из оставшихся 80000 тонн сырой нефти сгорело или оказалось на поверхности. |
| This diesel source was used extensively in World War II in Germany, which faced limited access to crude oil supplies. | Этот источник дизельного топлива широко использовался во время Второй мировой войны в Германии, которая столкнулась с ограниченным доступом к поставкам сырой нефти. |
| The processes include crude distillation, treating and blending. | Технологический процесс включает дистилляцию сырой нефти, очистку и смешивание. |
| The two countries have also signed a letter of intent to jointly exploit crude oil off their coast when peace returns to the region. | Две страны также подписали письмо о намерении совместно разрабатывать месторождение сырой нефти в прибрежной зоне после восстановления мира в регионе. |
| Total crude and refined oil sales claim | Итого, истребуемая потеря продаж сырой нефти и нефтепродуктов |
| Refinery throughput reductions have released, albeit in the short term, additional crude oil for export. | Сокращение объема производства на нефтеперерабатывающих предприятиях позволило, пусть и в краткосрочной перспективе, увеличить объем сырой нефти для экспорта. |
| India maintains a three-pronged strategy: term contract for crude purchase, participation in the upstream sector, and refineries. | Индия придерживается трехаспектной стратегии: временной контракт по закупке сырой нефти, участие в последующем секторе и очистительные заводы. |
| Alberta is the largest producer of conventional crude oil, synthetic crude, natural gas and gas products in Canada. | Альберта является крупнейшим производителем сырой нефти, синтетики, природного газа и нефтепродуктов в стране. |
| A considerable amount of NMVOC emissions within refineries arises from storage tanks for crude oil and crude oil products. | Значительная доля выбросов НМЛОС на нефтеперерабатывающих заводах приходится на резервуары для хранения сырой нефти и необработанных нефтепродуктов. |
| M. pruriens silage contains 11-23% crude protein, 35-40% crude fiber, and the dried beans 20-35% crude protein. | Силос содержит 11-23 % сырого протеина, 35-40 % сырой клетчатки, также сушеные бобы содержат 20-35 % сырого протеина. |
| Crude oil prices are expected to stay stable, as the projected demand increase for crude oil is to be well accommodated by the increasing crude oil production capacity. | Ожидается, что цены на сырую нефть будут оставаться стабильными, поскольку прогнозируемое увеличение спроса на сырую нефть будет полностью покрываться увеличением мощностей по производству сырой нефти. |
| The absence of metering for crude oil extraction and sales precludes a reconciliation of all crude oil extracted with its eventual utilization, and allows oil proceeds to be diverted. | Отсутствие установок для замера добычи нефти-сырца и ее продажи исключает согласование всей добытой сырой нефти с ее последующей утилизацией и позволяет перенаправлять поступления от продажи нефти. |