Under this agreement, Kazakhstan will export at least 17.4 million tonnes per year (350,000 bopd) of crude oil using the Russian pipeline system. |
т сырой нефти в год (350 тыс. баррелей нефти в день) через российскую систему нефтепроводов. |
Based upon the positive recommendations of the overseers, on 27 November 1996, the Committee approved the pricing mechanisms for loadings of crude oil in December 1996 under its no-objection procedure. |
С учетом положительных рекомендаций контролеров Комитет 27 ноября 1996 года утвердил механизмы ценообразования для отгрузки партий сырой нефти в декабре 1996 года в рамках своей процедуры "отсутствия возражений". |
As recently as last week, the Maritime and Port Authority of Singapore reported that hundreds of tonnes of crude oil spilled into the sea 40 kilometres off Singapore when a freighter collided with an oil tanker. |
Только на прошлой неделе Морское и портовое управление Сингапура сообщило о разливе в море в 40 км от Сингапура сотен тонн сырой нефти в результате столкновения сухогруза в нефтеналивным танкером. |
The concentration of mercury in crude oil ranged from 0.1 to 50 ug/kg (0.1 - 50 ppb), levels noted to be lower than those reported in the literature. |
Концентрация ртути в сырой нефти колебалась от 0,1 до 50 мкг/кг (0,1-50 ч/м.), что ниже, чем уровни, которые указывались в литературе. |
The Government chose to uplift its own quota of crude oil production from the Espoir field to sell on the international spot market, which is not the case with the Baobab field. |
В месторождении «Эспуар» правительство решило поднять свою квоту сырой нефти для продажи на международном спотовом рынке, а на «Баобабе» дело обстоит не так. |
In terms of products, LLDC exports are highly dependent on natural resources, with crude oil and natural gas accounting for almost 60 per cent of the total, and minerals and metals accounting for the second largest category. |
Что касается номенклатуры экспорта, то развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, сильно зависят от природных ресурсов: 60 процентов общего объема экспорта приходится на долю сырой нефти и природного газа, а на втором месте находятся минералы и металлы. |
Access, tariffs and other terms:: The Republic of South Sudan shall continue to have access to processing and transportation facilities and handling at marine terminals in Sudan, of its crude oil currently produced from the existing EPSAs in its territory. |
Республика Южный Судан будет и впредь иметь доступ к нефтеперерабатывающим и транспортным объектам и использованию морских терминалов в Судане в связи с добываемой в настоящее время сырой нефтью на основе существующих соглашений о разделе расходов по разведке и продукции на своей территории. |
This standard presupposes general metrological and technical requirements for measurement of the quantity of crude oil and petroleum gas eviscerated on territory of Russian federation as well as the precision of measurement with parameters of crude oil and petroleum gas taken into consideration. |
Этот стандарт устанавливает общие метрологические и технические требования к измерениям количества сырой нефти и нефтяного газа, извлекаемых из недр на территории Российской Федерации, а также нормы погрешности измерений с учетом параметров сырой нефти и нефтяного газа. |
(b) Mina Abdulla refinery: The meter measurements of all crude and product tanks are taken at 6.00 a.m. each day and tanks were also measured before and after movements. |
Ь) НПЗ Мина-Абдаллах: Показания счетчиков, позволяющие судить об объеме наличествующих запасов во всех резервуарах для сырой нефти и нефтепродуктов, снимаются ежедневно в 6 часов утра и, кроме того, остатки в резервуарах замеряются до и после каждой перекачки. |
In Saudi Arabia, the main policy change introduced has been to increase production of light crude, at the expense of heavier and less expensive crudes, in order to maximize revenues while maintaining its OPEC-assigned production quota of an average of 8 mbd. |
В Саудовской Аравии основное изменение в стратегии было связано с увеличением добычи легкой сырой нефти за счет более тяжелых и менее дорогих сортов сырой нефти с целью увеличения объема поступлений при соблюдении установленной ОПЕК квоты на добычу нефти, составляющей в среднем 8 млн. баррелей в день. |
This amount exceeds the sum of the crude oil actually produced by KPC during the FL loss period - which the Panel finds, based on production records provided by KPC, was equal to 373 million barrels - and the proven blow-out volume of 912.2 million barrels. |
Этот показатель превышает сумму фактического объема добычи сырой нефти "КПК" в период ПФ, который по данным, представленным "КПК" Группе, равнялся 373 млн. |
Pipelines are not only important for oil-exporting countries, but also advantageous for importing countries because they are the least expensive mode of transport for crude as well as finished products over long distances. |
Наименее затратным средством транспортировки как сырой нефти, так и нефтепродуктов являются трубопроводы, которые имеют важное значение не только для стран-экспортеров нефти, но и для импортирующих стран, поскольку трубопроводы представляют собой наименее дорогостоящий способ транспортировки сырой нефти и нефтепродуктов на большие расстояния. |
Each time there is a movement of crude oil out of a tank to a refinery or the export terminal, measurements are taken by reading a calibrated meter on the side of the tank to determine the volume of crude. |
Всякий раз, когда сырая нефть перекачивается из резервуара на нефтеперерабатывающий завод или на экспортный терминал, снимаются показания установленного на боковой стенке резервуара калиброванного счетчика, отмечающего объем сырой нефти. |
International Affairs allegedly incurred costs for the delays in unloading the crude oil from these vessels as some of these vessels would float on the nearby waters until International Affairs found buyers for its crude oil. |
Управление утверждает, что оно несло расходы в связи с задержками с выгрузкой сырой нефти из этих судов, поскольку некоторые из них находились в прибрежных водах до тех пор, пока Управление не находило покупателя для их груза. |
And what you see here is, you see a little bit of crude oil, you see some ice cubes, and you see two sandwich baggies of napalm. |
Вы видите здесь - чуть-чуть сырой нефти, несколько кусочков льда и две упаковки напалма. |
for the firing of distillation and conversion residues within refineries from the refining of crude oil for own consumption in combustion plants |
для сжигания образующихся после перегонки и конверсии остатков в процессе переработки сырой нефти для собственного потребления на установках для сжигания |
The expected average price of a barrel of crude oil is US$ 103,8, above the price assumed in the State General Budget (US$ 77/barrel). |
Ожидаемая средняя цена барреля сырой нефти составляет 103,8 долл. США, что превышает ценовой показатель, предусмотренный в общем государственном бюджете (77 долл. США за баррель). |
The conclusions are that for crude oil and natural gas the PRODCOM classification is much more detailed than CPC, while there is quite good accordance between HS and CPC. |
Он пришел к выводу, что используемая в ПРОДКОМ классификация сырой нефти и природного газа гораздо более детализирована, чем в КОП, а классификации ГС и КОП достаточно близки. |
Vela's contractual responsibility to Saudi Aramco both prior to and after the invasion was to transport crude oil and petroleum products by sea using both its own vessels and chartered vessels. |
По контрактам с "Сауди Арамко" "Вела" до и после вторжения была обязана осуществлять перевозки сырой нефти и нефтепродуктов по морю как своими собственными, так и зафрахтованными судами. |
The Sakhalin-1 Consortium operated by Exxon Neftegas Limited (ENL), a subsidiary of Exxon Mobil Corporation, announced today loading of the 100th tanker with crude oil at the DeKastri export terminal in Khabarovsk Krai. |
Консорциум «Сахалин-1», оператором которого является компания «Эксон Нефтегаз Лимитед» (ЭНЛ) - дочерняя компания Корпорации «Эксон Мобил», объявил сегодня о загрузке сырой нефтью 100-го танкера на нефтеотгрузочном терминале в Де-Кастри в Хабаровском крае. |
As of April 2015, India's total proven crude oil reserves are 763.476 million metric tons, while gas reserves stood at 1,490 billion cubic metres (53 trillion cubic feet). |
По состоянию на апрель 2015 года суммарные доказанные запасы сырой нефти в Индии составляют 763,476 миллионов метрических тонн, а запасы газа - 1490 миллиардов кубических метров (53 триллиона кубических футов). |
This gravity base structure (GBS), which sits on the ocean floor, is 111 metres (364 ft) high and has storage capacity for 1.3 million barrels (210,000 m3) of crude oil in its 85-metre (279 ft) high caisson. |
Основание гравитационного типа (GBS), установленное на дне океана, имеет размеры в 111 метров (364 футов) в высоту и предоставляет емкость для хранения 1,3 млн баррелей (210000 м3) сырой нефти в кессонах высотой 85 метров (279 футов). |
The share of hydrocarbons in the total energy import amounting to 576.4 PJ in 1993 and consisting of 4.8 Mt (318 PJ) of crude oil and 5.8 billion m3 (200 PJ) of natural gas, is a slight reduction compared to 1990. |
Доля углеводородов в общем объеме импортируемой энергии в 1993 году составила 576,4 ПДж, в том числе 4,8 Мт (318 ПДж) сырой нефти и 5,8 млрд. м3 (200 ПДж) природного газа, что несколько ниже соответствующего показателя за 1990 год. |
In support of this claim element, International Affairs submitted schedules outlining the calculations, loading statistics and a report of crude oil export cargo insured on a CIF basis prepared by International Affairs' marine insurance underwriters. |
В обоснование данного элемента претензии Управление международных операций представило свои расчеты, погрузочную статистику и отчет о страховании сырой нефти, отгружавшейся на экспорт на условиях сиф, который был подготовлен морскими страхователями, с которыми работало Управление. |
NIOC originally claimed USD 77,385,048 for the hire of shuttle and storage boats to store, transfer and export crude oil to various destinations, but subsequently acknowledged that, taking into account duplications with NITC's claim, its claim would be more accurately calculated as USD 19,040,000. |
НИОК первоначально заявила 77385048 долл. США в связи с фрахтованием челночных судов и судов-нефтехранилищ для хранения, перевозки и экспорта сырой нефти в различные порты назначения, однако впоследствии она признала, что в силу дублирования с претензией НИТК правильная сумма ее претензии составляет 19040000 долл. США29. |