| Saudi Arabia also contributes to the crude oil processing costs of AOC. | Саудовская Аравия также участвует в покрытии расходов "АОК" на переработку сырой нефти. |
| Based on increases in oil consumption, it is considered that mercury emissions from crude oil could increase in the future. | При росте потребления нефти можно ожидать, что выбросы ртути из сырой нефти в будущем могут увеличиться. |
| In the case of ISIL, sanctions can help squeeze revenue options for the group by disrupting the sale of specific commodities (for example, crude oil and antiquities). | В случае ИГИЛ санкции могут помочь ограничить источники поступлений для этой группировки путем создания помех продаже конкретных товаров (например, сырой нефти и памятников древности). |
| Based on a review of the evidence submitted, the Panel finds that the proportion of crude oil and refined oil products sold by KPC is largely dependent on KPC's refining capacity. | Основываясь на изученных ею свидетельствах, Группа заключает, что соотношение сырой нефти и нефтепродуктов, реализуемых "КПК", во многом зависит от нефтеперерабатывающих мощностей "КПК". |
| Notes: Under the baseline assumption of the Brent crude oil price being $105 per barrel; impacts are shown in absolute percentage differences from the baseline scenario. | Примечания: при базисном прогнозе, составляющем 105 долл. США за баррель сырой нефти марки «Брент»; влияние представлено в виде абсолютной разницы в процентах по сравнению с базисным сценарием. |
| And this is a crude prototype of my new invention. | И это грубый прототип моего нового изобретения. |
| Now, as president, Yanukovych's crude instinct is to treat the law and constitution as Karl Marx thought of them: as a mixture of sentimentality, superstition, and the unconscious rationalization of private interests. | Теперь, в качестве президента, грубый инстинкт Януковича состоит в том, чтобы рассматривать закон и конституцию, как Карл Маркс: в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов. |
| Germany's largest selling tabloid, the right-wing populist Bild, raised further anger when it compared Greece to an unfair footballer: What happens to a footballer who breaks the rules and does a crude foul? - He leaves the pitch. | Самый продаваемый таблоид Германии, правый популист Bild , вызвал еще больший гнев, когда он сравнил Грецию с несправедливым футболистом: Что происходит с футболистом, который нарушает правила и совершает грубый фол? - Он покидает поле в качестве наказания. |
| You're rude, crude and thoroughly unattractive! | Ты грубый, и страшный. |
| It's crude, but remarkably similar to these copies... of old woodcuts and medieval drawings... of a fire demon invoked by witchcraft to destroy an enemy. | Рисунок грубый, но явно похож на те копии гравюр и средневековых рисунков огненного демона вызванного, чтобы уничтожить врага. |
| Cancer accounts for an important, but not a dominant part of the increase in the crude death rate. | Крупной, однако не основной причиной увеличения общего коэффициента смертности является рак. |
| This decline is consistent with a fall in the crude birth rate from 26.7 in 1993 to 25.6 in 1994. | Это снижение соответствует падению общего коэффициента рождаемости с 26,7 в 1993 году до 25,6 в 1994 году. |
| The Demographic Platform for Action for the period 2001 to 2005 has set a target of reducing the crude death rate and raising average life expectancy to at least 62.5 years. | Одна из целей Демографической платформы действий на 20012005 годы состоит в обеспечении снижения общего коэффициента смертности и увеличения средней продолжительности жизни по меньшей мере до 62,5 лет. |
| A sharp decline of the crude death rate was noted from the 15.1 per 1,000 population recorded in 1946 to the rate of 7.3 per 1,000 population recorded in 1959. | В стране было отмечено резкое снижение общего коэффициента смертности с 15,1% на 1000 человек в 1946 году до 7,3% в 1959 году. |
| This article includes two versions of the list of countries by crude mortality rate. | Данная статья включает в себя две версии списков стран, построенных в зависимости от общего коэффициента рождаемости. |
| Apparently, the police found a crude device inside. | Очевидно, полиция нашла внутри примитивное устройство. |
| A crude weapon, if I may say so, Dr. Wells. | Примитивное оружие, если позволите, доктор Уэллс. |
| These crude supplies we were forced to use worked quite well. | Это примитивное сырье сработало вполне неплохо. |
| It has brought together opposing forces, provided crude instruments, in an effort to promote the most violent mode of conflict. | Он поместил рядом противоборствующие силы и дал им примитивное оружие, чтобы сделать конфликт еще более кровавым. |
| You may not understand, because you're centuries beyond anything as crude as television. | Вы не понимаете, ведь вы оставили позади примитивное телевидение. |
| And this plastic bottle full of crude oil. | А эта пластиковая бутылка наполнена неочищенной нефтью. |
| The drug situation changed radically in 1984 with the arrival of "brown sugar", a crude form of heroin. | Связанная с наркотиками ситуация радикальным образом изменилась в 1984 году с появлением "коричневого сахара" - неочищенной формы героина. |
| The pistons are used as spare parts for Hydraulic Groups from Oil industry which transport water, stem treated with crude oil and Diesel oil, at 90ºC maximum temperature. | Поршни используются в качестве запасных частей для гидравлических групп нефтяной промышленности, транспортирующих воду, стержень обработан неочищенной нефтью и дизельным топливом при максимальной температуре 90ºC. |
| Crude tankers move large quantities of unrefined crude oil from its point of extraction to refineries. | Танкеры для сырой нефти перевозят большое количество неочищенной нефти с места добычи на нефтеперерабатывающие заводы. |
| In 2007, transportation's share of crude oil consumption in China is approximately 35%, but that by 2020 consumption of crude oil for transportation purposes will have increased to 50% of total crude oil consumption. | В 2007 году доля транспорта в потреблении неочищенной нефти в Китае составляет около 35 %, но к 2020 году её потребление для транспортных целей увеличится до 50 % от общего потребления. |
| Accordingly, refineries usually have adequate flexibility to face variations in the sources and qualities of the crude oil available to meet their needs. | Поэтому нефтеперерабатывающие заводы обычно обладают необходимой гибкостью для работы с нефтью из разных источников и разного качества, которая имеется в наличии для удовлетворения их потребностей. |
| Global energy trade remains dominated by crude oil and oil products. | Основу мировой торговли энергоносителями составляет торговля нефтью и нефтепродуктами. |
| This deduction is calculated by applying the difference between the relevant refined oil product and crude oil prices to the 47 million barrel volume. | Этот вычет рассчитан с использованием разницы в ценах между соответствующими нефтепродуктами и сырой нефтью применительно к этим 47 млн. баррелей. |
| so let's keep our eye on crude oil. | Надо следить за сырой нефтью. |
| Ministry of Fuel and Energy of Ukraine Order No. 25 On Approving the Procedure for granting approvals (endorsements) to Approve the Issuance of Licenses to Carry Out Transactions with Crude Oil of Ukrainian Origin under Foreign Economic Contracts (Agreements) dated 26 January 2006. | Приказ Министерства топлива и энергетики Украины Nº 25 "Об утверждении Порядка предоставления согласования для выдачи лицензий на осуществление операций с нефтью сырой украинского происхождения по внешнеэкономическим контрактам (договорам)" от 26 января 2006 года. |
| No crude subdivisions like individual marriages. | Никаких примитивных разделений, вроде индивидуальных браков. |
| If I had not elevated you beyond crude emotions, I could almost mistake that tone for one of victory. | Не лиши я вас самолично этих примитивных эмоций, я бы принял твой тон за победный. |
| On closer scrutiny, what passed as state-of-the-art thinking on economic policy turns out to have been based on some crude rules of thumb. | При более внимательном анализе обнаруживается: то, что принималось за современное мышление в области экономической политики, на самом деле основывалось на нескольких примитивных эмпирических правилах. |
| The bulk of the cooking in Sri Lanka homes is done on crude, inefficient firewood stoves. | Домашняя пища, как правило, готовится в примитивных дровяных печах. |
| A hundred years ago, electricity was just beginning to light up the cities of the world, the commercial manufacture of horseless carriages had just begun and the pioneers of air travel were taking off in crude flying machines. | Сто лет назад в городах мира стало появляться электрическое освещение, началось промышленное производство самоходных средств транспорта, не запряженных лошадьми, а пионеры воздухоплавания поднимались в небо на примитивных летательных аппаратах. |