Inter Sea states that it also accepted appointments as a marine surveyor for other crude oil buyers on a "spot" basis. |
"Интер си" заявляет, что она оказывала инспекционные услуги и другим покупателям сырой нефти на условиях "спот". |
Access for crude oil from fields not currently in production shall be agreed upon by a separate commercial agreement when quantities become ready and subject to availability of capacity. |
Доступ к сырой нефти на месторождениях, которые в настоящее время не находятся на этапе эксплуатации, будет согласовываться на основе отдельных коммерческих соглашений, когда будут иметься необходимые объемы готовой продукции, при условии наличия соответствующих мощностей. |
Several efforts led to temporary resumptions of crude oil production and exports, but the level stood at just above half of the pre-2011 level at best. |
Благодаря ряду предпринятых усилий добыча и экспорт сырой нефти были временно восстановлены, однако их объем в лучшем случае едва превышал 50 процентов от уровня, существовавшего в период до 2011 года. |
In 2004, China had to import 100 million tons of crude oil to supply its energy demand, more than half of which came from the Middle East. |
В 2004 году Китай должен был импортировать 100 миллионов тонн сырой нефти для удовлетворения своих энергетических потребностей. |
However, because of the poor quality of the crude oil recovered, substantially smaller volumes than originally projected could feasibly be pumped directly to the gathering centre. |
Однако из-за низкого качества собранной сырой нефти напрямую перекачать на сборный пункт удалось намного меньше нефти, чем это первоначально предполагалось. |
In 2009, the share of crude in country's overall export totaled 81.57% with decline by 72.86% against 2008. |
Доля сырой нефти в общем экспорте Азербайджана в 2009 году составила 81,57% при снижении объёма вывоза в сравнении с 2008 годом на 72,86%. |
NITC claims that the hire rates for the vessels involved in the shuttle of crude amounted to USD 10,816,000. |
НИТК утверждает, что расходы на фрахтование судов для перевозки сырой нефти составили 10816000 долл. США. |
The price indicator employed here is the average spot price of the OPEC basket of seven crude oils. |
Использованный здесь показатель уровня цен представляет собой среднюю цену спотового рынка по корзине семи сортов сырой нефти, добываемой странами - членами ОПЕК. |
Concerns over oil consumption, increased OPEC supply and rising Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) crude stocks contributed to the plunge in oil prices. |
Это падение цен на нефть отчасти объяснялось опасениями по поводу потребления нефти, увеличением предложения странами ОПЕК и ростом запасов сырой нефти в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
The refined products can be used for the same purposes as those derived from crude oil. |
Продукты переработки сланцевой нефти могут использоваться в тех же целях, что и продукты, получаемые переработкой традиционной сырой нефти. |
The Panel found in the Fourth "E1" Report that the no-invasion value of the crude oil in settling tank DTK-201 was USD 2,244,418 and awarded compensation including that amount. |
Группа пришла к выводу в своем четвертом докладе "Е1", что стоимость сырой нефти в нефтеотстойнике "ДТК-201" при отсутствии вторжения составила бы 2244418 долл. США и присудила компенсацию, включавшую эту суммы. |
KOC estimated that oil lakes, composed of weathered crude oil, water and sludge, covered approximately 49.15 square kilometres of its operational areas. |
По оценкам "КОК", общая площадь нефтяных озер, состоящих из подвергшейся атмосферным влияниям сырой нефти, воды и грязи, составляла порядка 49,15 км2. |
It's a crude but convenient proxy for more important factors, like muscle mass, enzyme level, genetic traits they just don't have time to look for. |
Это «сырой», но удобный метод для определения и других факторов вроде мышечной массы, уровня энзимов, генетических особенностей - того, на что у них не хватает времени. |
The 1,065-mile Tazama pipeline, jointly owned by Zambia and the United Republic of Tanzania since 1968, supplies Zambia with crude oil and finished products. |
По трубопроводу "Тазама" протяженностью 1065 миль, который был построен в 1968 году и принадлежит на 66,7% Замбии и 33,3% Объединенной Республике Танзании, осуществляется поставка сырой нефти и нефтепродуктов в Замбию. |
On 6 February 1979, the tanker MT Antonio Gramsci had run aground in the Baltic Sea and 570 tons of its crude oil spilled into the ice-covered sea. |
6 февраля 1979 года танкер "МТ Антонио Грамши" сел на мель в Балтийском море, в результате чего на лед, покрывавший морскую поверхность, вылилось 570 тонн транспортировавшейся им сырой нефти. |
In 2002, the OPEC average crude oil price is expected to decline from its 2001 level by about 5 per cent, to around $22/b. |
В 2002 году средняя цена сырой нефти, как предполагается, уменьшится по сравнению с ее уровнем 2001 года примерно на 5 процентов, т.е. составит приблизительно 22 доллара США за баррель. |
The Greater Burgan losses estimated by KPC's Consultant 1 as 940.50 million barrels of oil (using reservoir simulation) constitute approximately 75 per cent of the total loss of crude oil claimed. |
Потери в месторождении "Большой Бурган", согласно оценкам Консультанта 1 "КПК", составили 940,50 млн. баррелей нефти (на основе результатов моделирования коллектора), что составляет приблизительно 75% общего объема истребуемых потерь сырой нефти. |
For the Raudhatain and Sabiriyah losses estimated by KPC's Consultant 4, the calculated loss of crude oil using this nodal analysis method was within 1 per cent of the claimed amount. |
Что касается оценок потерь в месторождениях "Раудатайн" и "Сабрия", которые были подготовлены Консультантом 4 "КПК", то разница между расчетными показателями потерь сырой нефти, полученными с помощью метода узлового анализа, и истребуемыми потерями не превышала 1%. |
In conclusion, the Panel finds that the blow-out volume for the portion of the Greater Burgan studied by KPC Consultant 1 is 597.2 million barrels of crude oil. |
В заключение Группа считает, что объем выбросов на участке месторождения "Большой Бурган", который обследовался Консультантом 1 "КПК", составляет 597,2 млн. баррелей сырой нефти. |
With respect to the period of abnormal crude oil supply, the Panel has, with the assistance of its petroleum economics consultants, projected OPEC's no-invasion production rate. |
Что касается периода нарушений, имевших место в поставках сырой нефти, то Группа с помощью своих консультантов-экспертов по экономике нефтяной промышленности подготовила для сценария "без вторжения", оценочные показатели добычи нефти в странах ОПЕК. |
Notes: Under the baseline assumption of the Brent crude oil price being $105 per barrel; impacts are shown in absolute percentage differences from the baseline scenario. |
Примечания: при базисном прогнозе, составляющем 105 долл. США за баррель сырой нефти марки «Брент»; влияние представлено в виде абсолютной разницы в процентах по сравнению с базисным сценарием. |
Regarding crude oil, the International Energy Agency describes how common trading practices cause the futures market to determine the price at which physical delivery occurs. |
Что касается сырой нефти, то Международное энергетическое агентство объясняет, каким образом обычная торговая практика приводит к тому, что фьючерсный рынок определяет цену, по которой происходит поставка реального товарак. |
This assumed value may, however, represent a worst case, as it is likely to be based on high-mercury crude oil. |
Однако это предполагаемое значение, возможно, принято в качестве наихудшего сценария, поскольку он, вероятно, основан на использовании сырой нефти с высоким содержанием ртути. |
This calculation uses a median value of 0.858 for the specific gravity of light crude oil; actual values can range from 0.816 to 0.893, so the amounts shown below are inexact. |
В данном списке также использован усреднённый коэффициент 0,858 для лёгкой сырой нефти, настоящие значения могут варьировать от 0,816 до 0,893. |
Petroleum engineering is a field of engineering concerned with the activities related to the production of hydrocarbons, which can be either crude oil or natural gas. |
Нефтепромысловое дело - область инженерного дела, связанная с добычей углеводородов: сырой нефти и природного газа. |