Holyoake's government rewrote the criminal legal code, passing the Crimes Act 1961. |
Правительство Холиока изменило уголовный кодекс, приняв Закон о преступлениях 1961 года. |
Specializes in corporate law, criminal and arbitration procedures, securities operations, privatization, bankruptcy proceedings. |
Специализация: корпоративное право, уголовный и арбитражный процесс, ценные бумаги, приватизация, процедура банкротства. |
Pfizer paid a $2.3 billion civil and criminal fine. |
Pfizer заплатил гражданский и уголовный штраф в размере 2,3 миллиарда долларов. |
The Sverdlovsk criminal investigation department found it difficult to investigate cases of abductions of children. |
Свердловский уголовный розыск испытывал затруднения при расследовании случаев похищений детей. |
During law school he interned in the criminal division of the United States Department of Justice. |
Во время учёбы на юридической факультете, он интернирован в уголовный отдел Министерства юстиции Соединённых Штатов Америки. |
The case is the longest criminal case in India's history. |
Это самый крупный уголовный процесс в истории Казахстана. |
I've been promoted to head up criminal division in northern Michigan and supervise our new border task force there. |
Меня назначили в уголовный отдел в Мичигане, я там буду курировать новую опергруппу. |
Broadway, fashion week, his criminal trial. |
Бродвей, неделя моды, его уголовный процесс. |
During the past two weeks, incidents of violence among Haitians were minimal and primarily criminal in nature. |
За прошедшие две недели количество инцидентов, сопровождавшихся насилием среди гаитян, было минимальным, и они носили в основном уголовный характер. |
Most of these incidents are said to be of a criminal nature. |
Большинство этих инцидентов носят, как отмечается, уголовный характер. |
The man seen here passionately kissing the New South Wales Premier has been identified as criminal barrister Cleaver Greene. |
Мужчина, который страстно целует премьера Нового Южного Уэльса, был опознан как уголовный адвокат Кливер Грин. |
Under article 55 of the Code, the criminal investigation officer can normally detain suspects only for 24 hours before lodging charges. |
В соответствии со статьей 55 Кодекса уголовный следователь, как правило, может задерживать подозреваемых лишь на 24 часа без предъявления обвинения. |
The guy's the best criminal attorney in Princeton. |
Парень лучший уголовный поверенный в Принстоне. |
In some of them, there is reason to believe that the acts were purely criminal in nature. |
Есть основания предполагать, что некоторые из этих актов носили чисто уголовный характер. |
Allegedly, Mr. Singh had lodged a criminal complaint against a third party, who was accused of theft. |
Утверждается, что г-н Сингх возбудил уголовный иск в отношении третьей стороны, которая обвинялась в воровстве. |
Establish a special criminal tribunal at ICJ headquarters at The Hague to try the suspects. |
Подозреваемых судит специальный уголовный трибунал, учрежденный в штаб-квартире Международного Суда в Гааге. |
No criminal statute could expand or diminish the Council's vested power. |
Никакой уголовный статут не может расширить или ограничить полномочия, возложенные на Совет. |
The need to preclude the possibility of detention without a criminal or extradition proceeding was stressed. |
Была подчеркнута необходимость того, чтобы исключить возможность задержания, если не будет начат уголовный процесс или разбирательство в связи с выдачей. |
The 11th court of criminal investigation of San Miguel was examining the case for unlawful ill-treatment. |
Кроме того, 11-й уголовный суд Сан-Мигеля ведет расследование по делу о незаконных принуждениях. |
The criminal Security Court, moreover, is in fact the High Court of Appeal. |
Более того, уголовный суд государственной безопасности является в действительности высоким судом обжалования. |
Appeals may be lodged with civil, criminal or administrative courts, depending on the nature of the case. |
В зависимости от ситуации иск может быть подан в гражданский, уголовный или административный суд. |
In none of their cases is a criminal trial in prospect."Cf. |
Ни одно из их дел не должно быть передано в уголовный суд". |
Deciding on the transfer of suspects to the criminal division |
Вынесение решений о передаче в уголовный суд лиц, обвиняемых в совершении преступления. |
Indonesia would like to underline the criminal dimension of this issue. |
Индонезия хотела бы подчеркнуть уголовный аспект этой проблемы. |
A criminal trial, presided over by EULEX judges, began on 4 March at the northern Mitrovica courthouse. |
4 марта в суде Северной Митровицы начался уголовный процесс под председательством судей ЕВЛЕКС. |