Английский - русский
Перевод слова Criminal
Вариант перевода Уголовный

Примеры в контексте "Criminal - Уголовный"

Примеры: Criminal - Уголовный
The reasoning behind this provision is self-evident: to avoid any interference with the criminal action for events that are still being evaluated by the Judicial Authority both in terms of the detection and historical reconstruction of facts and of defence safeguards. Смысл этого положения очевиден: необходимо избежать любого вмешательства в уголовный процесс в связи с событиями, которые все еще анализируются судебными органами как с точки зрения установления и исторического воссоздания фактов, так и с точки зрения гарантий защиты.
3.3 The first and second authors reaffirm that the conduct of the presiding judge during the trial raised doubts about her impartiality and about whether their criminal complaint was examined by an impartial tribunal, as provided for in article 14, paragraph 1. З.З Первый и второй авторы подтверждают, что поведение на суде председательствующего судьи, вызывает сомнения в ее беспристрастности и в том, что их уголовный иск был рассмотрен беспристрастным судом, что предусматривается пунктом 1 статьи 14.
The label "criminal" or "civil" may not accurately depict the real distinction in the degree to which a prescribing State may be exercising its prerogative to control particular conduct. Обозначение "уголовный" или "гражданский" не может точно охарактеризовать подлинное различие в той степени, в которой предписывающее государство может осуществлять свою прерогативу контролировать конкретное поведение.
The Penal Code of Kuwait applies to criminal acts committed by a Kuwaiti citizen or an alien whether inside or outside Kuwait, in accordance with the general principles laid down in articles 11, 12 and 13 of the Penal Code. Уголовный кодекс Кувейта применим к преступным деяниям, совершаемым кувейтским гражданином или иностранцем на территории Кувейта или за ее пределами, в соответствии с общими принципами, изложенными в статьях 11, 12 и 13 Уголовного кодекса.
This facilitates any subsequent investigation which may be necessary, whether by the civil police (if the allegation is criminal) or by the military authorities (if it is non-criminal). Это облегчает проведение последующего расследования, которое может оказаться необходимым, либо гражданской полицией (если речь идет об уголовном преступлении), либо военными органами (если уголовный элемент отсутствует).
The Penal Code of the Kyrgyz Republic establishes criminal liability for promoting narcotics use among minors and for inducing minors to make non-medical use of medicaments and other substances with a narcotic effect. Уголовный кодекс Кыргызской Республики предусматривает уголовную ответственность за склонение несовершеннолетнего к потреблению наркотических средств, к вовлечению несовершеннолетних в немедицинское потребление лекарственных и других средств, влекущих одурманивание.
There appeared to be general agreement that the terms "penal", "criminal" and "delictual" were not indispensable and that it was the substance of the matter which was most important. Как представляется, существует общее согласие относительно того, что необходимость в таких терминах, как "уголовный", "преступный" или "деликтный", отсутствует и что самым важным является существо вопроса.
It is thus clear that the Egyptian Penal Code is sufficiently comprehensive to cover all criminal acts, as well as attempted offences and complicity, including incitement, conspiracy and assistance. В этой связи представляется, что Уголовный кодекс Египта охватывает весь комплекс преступных деяний, а также покушений на совершение правонарушений или соучастие в совершении правонарушений в виде подстрекательства, объединения или оказания помощи.
115.153. Amend the Penal Code to remove all criminal penalties for alleged libel offences and the press law to bring its provisions into compliance with article 19 of ICCPR (Canada); 115.153 внести поправки в Уголовный кодекс, с тем чтобы отменить все уголовные наказания за так называемые правонарушения, связанные с клеветой через печать, а также в законодательство о печати с целью приведения его положений в соответствие со статьей 19 МПГПП (Канада);
Act No. 25,246 on concealment and laundering of the proceeds of criminal acts, of 13 April 2000, published on 11 May 2000, was incorporated into the Penal Code. Закон 25.246 о сокрытии и «отмывании» денег, полученных преступным путем, от 13 апреля 2000 года, опубликованный 11 мая 2000 года, был включен в Уголовный кодекс.
Allegations of torture and other types of ill-treatment could be brought before a court in one of two ways: as criminal charges, in which case the consent of the Attorney-General would be required in order to prosecute, or as civil claims for compensation. Заявления о пытках и других видах жестокого обращения могут подаваться в суд двумя способами: как уголовный иск, в каковом случае для возбуждения уголовного дела потребуется согласие Генерального прокурора, или как гражданский иск о возмещении ущерба.
(b) In order to obstruct the initiation or conduct of inquiries, proceedings or trials, whether they are of a criminal or disciplinary nature, or to ignore them; Ь) для затруднения проведения расследований, разбирательств и делопроизводства, имеющих уголовный или дисциплинарный характер, или для недопущения принятия последующих мер;
In addition, it considers, from the perspective of those working to fight trafficking in persons, the following issues: identification; first assistance and protection; longer-term assistance and social inclusion; criminal and civil proceedings; and return and social inclusion. Кроме того, в исследовании рассматриваются с точки зрения специалистов по борьбе с торговлей людьми следующие вопросы: установление личности; первая помощь и защита; более долгосрочная помощь и социальная интеграция; уголовный и гражданский процесс; и возвращение и социальная интеграция.
In addition to these bodies, there are other institutions of the central administration that play a role in deciding questions concerning the administration of justice, namely the justice support services, the criminal investigative police, the national police and the prison and social reinsertion services. Кроме этих органов существуют и другие центральные административные учреждения, которые определенным образом участвуют в решении вопросов, касающихся отправления правосудия, а именно вспомогательные судебные службы, Уголовный розыск, Национальная полиция, а также Служба тюрем и Служба социальной реинтеграции.
The Committee further noted that an administrative and criminal action filed by the authors is currently pending against members of the State party's Navy, i.e. of an organ of the State party. Комитет также отметил, что в настоящее время на рассмотрении находится административный и уголовный иск, поданный авторами сообщения в отношении служащих военно-морского флота государства-участника, т.е. одного из органов государства-участника.
Regarding the prohibition of the ancillary offences of assisting, acting as an accomplice to or financing such activities, most States use their penal or criminal codes, along with counter-terrorism legislation, to provide penalties for these offences. Что касается запрета на сопутствующие правонарушения, связанные с оказанием помощи, участием в качестве сообщника или финансированием подобных действий, то для установления ответственности за подобные правонарушения большинство государств используют свое уголовное законодательство или уголовный кодекс, а также контртеррористическое законодательство.
According to Article 11 of the Regulations, in the following circumstances, a citizen involved in a criminal lawsuit may apply to the legal aid body for legal aid on the grounds of economic hardship: Согласно статье 11 Положений, гражданин, вовлеченный в уголовный судебный процесс, может обратиться в орган правовой помощи на предмет оказания ему правовой помощи по причине экономических затруднений в следующих случаях:
Criminal Act of 1991 and other relevant legislation reformed. Внесение необходимых изменений в Уголовный закон 1991 года и другие соответствующие законы.
The current penal code is being revised to incorporate all criminal laws enacted since 2001, including counter-terrorism, anti-corruption, anti-money-laundering and anti-human-trafficking laws В нынешний уголовный кодекс вносятся все уголовные законы, принятые с 2001 года, в том числе законы о борьбе с терроризмом, о борьбе с коррупцией, отмыванием денег и торговлей людьми
HRW recommended to amend or insert the definition of enforced disappearance in federal and state criminal codes in line with the International Convention on Forced Disappearance of Persons and the Inter American Convention on Forced Disappearance of Persons. ХРВ рекомендовала изменить или включить в федеральный уголовный кодекс и уголовные кодексы штатов определение насильственного исчезновения, соответствующее Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Межамериканской конвенции о насильственном исчезновении лиц.
Both PC and PPC provide for two ways of carrying out the prosecution for crimes committed: prosecution by the state (the so named penal cases of general nature) and prosecution instituted on the basis of complaint by the victim (criminal cases of private nature). Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс предусматривают два способа судебного преследования за совершенные преступления: преследование государством (так называемые уголовные дела общего характера) и преследование, начатое на основании жалобы потерпевшего (уголовные дела частного характера).
(a) Provisions were introduced for the first time in the Sudan Penal Code 1991, making all acts of torture or ill-treatment of detainees criminal (sects. 89, 90 and 115); а) в 1991 году в уголовный кодекс Судана впервые были включены положения, согласно которым все виды пыток и грубого обращения с задержанными квалифицируются как преступные деяния (разделы 89, 90 и 115);
Ms. García said that there were two legal remedies in Paraguay for cases of domestic violence: Act No. 1600 on domestic violence represented the civil remedy, while the Penal Code represented the criminal remedy. Г-жа Гарсия сказала, что в отношении проблемы бытового насилия в Парагвае действуют два средства правовой защиты: в качестве гражданско-правового средства судебной защиты выступает Закон Nº 1600 о бытовом насилии, а уголовно-правовым средством является Уголовный кодекс.
The civil courts consist of District Judge, Additional District Judge and Civil Judge Class I, II & III. Similarly, the criminal courts comprise of Session Judges, Additional Session Judges and Judicial Magistrates. Уголовный суд состоит из окружного судьи, дополнительного окружного судьи и гражданских судей класса I, II и III. Аналогичным образом в состав уголовных судов входят сессионные судьи, дополнительные сессионные судьи и судебные магистраты.
Violation of the equality of citizens on the basis of racial discrimination is prohibited and subject to criminal liability pursuant to the Basic Penal Code of the Republic of Croatia and pursuant to the Penal Code of the Republic of Croatia. Основной уголовный кодекс Республики Хорватии и Уголовный кодекс Республики Хорватии запрещают и определяют в качестве уголовно наказуемого деяния нарушение равенства прав граждан, имеющее в своей основе расовую дискриминацию.